специално чешко издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално естонско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално литовско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално словенско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално малтийско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално унгарско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално хърватско издание: глава 19 том 008 стр. 42 - 48
специално латвийско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално българско издание: глава 19 том 003 стр. 162 - 168
специално словашко издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално полско издание: глава 19 том 004 стр. 145 - 151
специално румънско издание: глава 19 том 003 стр. 162 - 168
Document number
-
ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/470/oj
-
Celex-Nr.: 32001D0470
Dates
-
Date of document: 28/05/2001
-
Date of effect: 01/06/2001 ; Частично прилагане дата на оповестяване виж член 21
-
Date of effect: 01/12/2002 ; Прилагане виж член 21
-
Date of notification: 01/06/2001
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Съвет на Европейския съюз
-
Form: Решение
-
Addressee: Петнадесетте държави-членки: Белгия, Дания, Германия, Ирландия, Гърция, Испания, Франция, Италия, Люксембург, Нидерландия, Австрия, Португалия, Финландия, Швеция, Обединеното кралство
-
Additional Info: CNS 2000/0240, Настоящият акт не се прилага за Дания
Procedure
-
Procedure number: 2000/0240/CNS , Процедура на консултация (CNS)
Relationship between documents
- Treaty: Договор за създаване на Европейската общност (консолидиран текст 1992 г.)
-
Legal basis:
Legal instrument Provision 11997E061 - PTD) 11997E061 - PTC) 11997E066 11997E067 - P1 -
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 52000PC0592 приемане -
All consolidated versions:
-
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 31995L0046 31996F0277 11997D/PRO/04 11997D/PRO/05 11997E005 11997E065 31997L0066 31999Y0123(01)
20010528
Решение на Съвета
от 28 май 2001 година
за създаване на Европейска съдебна мрежа по граждански и търговски дела
(2001/470/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 61, букви в) и г), член 66 и член 67, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на Комисията [1],
като взе предвид становището на Европейския парламент [2],
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 61, букви в) и г), член 66 и член 67, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на Комисията [1],
като взе предвид становището на Европейския парламент [2],
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],
като има предвид, че:
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
ПРИНЦИПИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА СЪДЕБНА МРЕЖА ПО ГРАЖДАНСКИ И ТЪРГОВСКИ ДЕЛА
Създаване
1. По силата на настоящото решение, между държавите-членки се създава Европейска съдебна мрежа по граждански и търговски дела, наричана по-долу "Мрежата".
2. По смисъла на настоящото решение изразът "държави-членки" означава държавите-членки, с изключение на Дания.
Състав
1. Мрежата се състои от:
а) звена за контакт, определени от държавите-членки в съответствие с параграф 2;
б) централни звена и централни органи, предвидени в правни актове на Общността, актове на международното право, по които държавите-членки са страни или разпоредби на вътрешното право на държавите-членки в областта на съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела;
в) магистратите за връзка, към които се прилага Съвместно действие 96/277/ПВР от 22 април 1996 г. относно рамка за обмен на магистрати за връзка, за подобряване на съдебното сътрудничество между държавите-членки на Европейския съюз [7], доколкото те разполагат с правомощия по отношение на сътрудничеството по граждански и търговски дела;
г) всеки друг компетентен съдебен или административен орган с правомощия в областта на съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, чието участие в Мрежата съответната държава-членка смята за полезно.
2. Всяка държава-членка определя звено за контакт. Всяка държава-членка може обаче да определи ограничен брой други звена за контакт, ако намери за необходимо, на основание съществуването на отделни правни системи, вътрешното разпределение на компетентността, задачите, които ще бъдат възложени на звената за контакт или с цел да установи преки връзки между съдебни органи, които разглеждат често презгранични съдебни спорове, с дейностите на звената за контакт.
Държавите-членки, които са определили повече от едно звено за контакт, установяват подходящи механизми за координиране на дейността на тези звена.
3. Държавите-членки посочват органите по букви б) и в) от параграф 1.
4. Държавите-членки определят органите по буква г) от параграф 1.
5. Държавите-членки съобщават на Комисията, в съответствие с член 20, наименованията и пълните адреси на органите по параграф 1, като посочват:
а) комуникационните средства, поставени на тяхно разположение;
б) езиковите умения на персонала им; и
в) когато е необходимо, техните специални функции в Мрежата.
Задачи и дейности на Мрежата
1. Мрежата изпълнява следните задачи:
а) подпомагане на съдебното сътрудничество между държавите-членки по граждански и търговски дела, включително разработване, постепенно изграждане и актуализиране на информационна система за участниците в Мрежата;
б) разработване, постепенно изграждане и актуализиране на информационна система, достъпна за обществеността;
2. Без да се засягат други актове на общностното или международното право, които регламентират съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, Мрежата развива дейностите си, по-специално за следните цели:
а) безпрепятствено функциониране на процедурите с презграничен ефект и подпомагане изпълнението на молби за съдебно сътрудничество между държавите-членки, в частност в случаите, които не са уредени от актове на общностното или международното право;
б) ефективно и целесъобразно прилагане на актовете на общностното право или конвенциите, сключени между две или повече държави-членки;
в) изграждане и поддържане в полза на обществеността на информационна система, посветена на съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела в Европейския съюз, приложимите актове на общностното и международното право и вътрешното право на държавите-членки, с акцент върху достъпа до правосъдие.
Начин на функциониране на Мрежата
Мрежата изпълнява поставените пред нея задачи, по-специално по следните начини:
1. като подпомага необходимите контакти между органите на държавите-членки, посочени в член 2, параграф 1 с оглед изпълнение на задачите, посочени в член 3;
2. като организира редовни срещи на звената за контакт и участниците в Мрежата в съответствие с правилата, предвидени в дял II;
3. като събира и актуализира информацията относно съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела и правните системи на държавите-членки, предвидена в дял III, в съответствие с правилата, предвидени в този дял;
Звена за контакт
1. Звената за контакт са поставени на разположение на органите, посочени в член 2, параграф 1, букви от б) до г) с оглед изпълнение на задачите, посочени в член 3.
Звената за контакт са поставени също така на разположение на местните съдебни власти в съответните държави-членки за същите цели, в съответствие с правилата, приети от всяка държава-членка.
2. По-специално, звената за контакт:
а) предоставят на останалите звена за контакт органите по член 2, параграф 1, букви от б) до г) и местните съдебни власти в съответните държави-членки информацията, необходима за осигуряване на ефективно съдебно сътрудничество между държавите-членки в съответствие с член 3, за да ги подпомогнат в изготвянето на годни за изпълнение молби за съдебно сътрудничество и в установяването на най-подходящите преки контакти;
б) търсят решения на проблеми, възникнали по повод молби за съдебно сътрудничество, без да се засяга изпълнението на параграф 4 от настоящия член и член 6;
в) подпомагат координацията на дейностите по обработване на молбите за съдебно сътрудничество в съответните държави-членки, и по-специално в случаите, когато няколко молби, изпратени от една държава-членка следва да бъдат изпълнени в друга държава-членка;
г) сътрудничат в организацията на, и участват в срещите, предвидени в член 9;
д) участват в изготвянето и актуализирането на информацията по дял III, и по-специално в изграждането на информационната система за обществеността в съответствие с правилата, предвидени в посочения дял.
3. Ако звено за контакт получи молба за предоставяне на информация от друг участник в Мрежата, която не може да удовлетвори, то следва да препрати молбата до компетентното звено за контакт или участник в Мрежата. Звеното за контакт остава на разположение за оказване на необходимата помощ за последващи контакти.
4. В области, в които определянето на органи, осъществяващи съдебното сътрудничество, е вече уредено от актове на общностното или международното право, регламентиращи съдебното сътрудничество, звената за контакт адресират молбите до тези органи.
Компетентни органи по смисъла на актовете на общностното или международното право, отнасящи се до съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела
1. Участието в Мрежата на компетентни органи, които са предвидени в актове на общностното или международното право, отнасящи се до съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, се осъществява без да се засягат правомощията, предоставени на тези органи от правния акт, който урежда тяхната дейност.
Контактите с Мрежата не засягат редовните или извънредни контакти, които се осъществяват между тези органи.
2. Във всяка държава-членка органите, които са предвидени в актове на общностното или международното право, отнасящи се до съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела и звената за контакт в рамките на Мрежата осъществяват редовен обмен на възгледи и контакти, с оглед максимално широко разпространяване на техния практически опит.
3. Звената за контакт, включени в Мрежата, са на разположение на органите, предвидени в актове на общностното или международното право, отнасящи се до съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, и им оказват всякакво съдействие.
Езикови умения в звената за контакт
За да се улесни практическото функциониране на Мрежата, всяка държава-членка взема мерки, звената за контакт да разполагат с достатъчни познания по официален език на Европейската общност, различен от езика на тази държава, с оглед необходимостта да осъществяват контакти със звена за контакти в други държави-членки.
Държавите-членки подпомагат и насърчават специализираното чуждоезиково обучение за персонала на звената за контакт и подпомагат обмена на персонал между звената за контакт в държавите-членки.
Комуникационни средства
Звената за контакт използват най-подходящото технологично оборудване, за да могат да реагират максимално ефективно и своевременно на отправените към тях молби.
СРЕЩИ НА УЧАСТНИЦИТЕ В МРЕЖАТА
Срещи на звената за контакт
1. Звената за контакт, които участват в Мрежата, се срещат най-малко веднъж на всеки шест месеца, в съответствие с член 12.
2. Всяка държава-членка се представлява на тези срещи от едно или повече звена за контакт, които могат да се придружават от други участници в Мрежата, но броят на представителите на всяка държава-членка не може да превишава четири.
3. Първата среща на звената за контакт трябва да се проведе не по-късно от 1 март 2003 г., като тази разпоредба не е пречка за провеждане на подготвителни срещи преди тази дата.
Предназначение на редовните срещи на звената за контакт
1. Предназначението на редовните срещи на звената за контакт е:
а) да дадат възможност на звената за контакт да се опознаят взаимно и да обменят опит, в частност относно функционирането на Мрежата;
б) да предоставят платформа за обсъждане на практически и правни проблеми, с които държавите-членки са се сблъскали при осъществяване на съдебното сътрудничество, по-специално във връзка с прилагането на мерките, приети от Общността;
в) да се формулира най-добрата практика в съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела и да се осигури разпространението на съответната информация в Мрежата;
г) да се осъществява обмен на данни и гледища, в частност по отношение на структурата, организацията и съдържанието и достъпа до наличната информация, предмет на уреждане в дял III;
д) да се изработят указания за постепенно изготвяне и разпространение на брошурите с практическа информация, предвидени в член 15, в частност с оглед на материята, която трябва да бъде обхваната и формата на тези информационни документи;
е) да се идентифицират конкретни инициативи, освен споменатите в дял III, които преследват сходни цели.
2. Държавите-членки организират осъществяването на обмен на опит относно функционирането на специалните механизми за сътрудничество, предвидени в актове на общностното и международното право, в рамките на срещите между звената за контакт.
Срещи на участниците в Мрежата
1. Провеждат се срещи, открити за всички участници в Мрежата, които им дават възможност да се опознаят взаимно и да обменят опит, и предоставят платформа за дискусии върху възникналите проблеми от практическо и правно естество и за решаване на конкретни въпроси.
Могат да се провеждат и срещи по конкретни поводи.
2. Срещите се свикват, при необходимост, в съответствие с член 12.
3. Комисията, в тясно сътрудничество с Председателството на Съвета и държавите-членки, определя максималния брой участници във всяка среща.
Организация и провеждане на срещите на участниците в Мрежата
1. Комисията, в тясно сътрудничество с председателството на Съвета и с държавите-членки, свиква срещите, предвидени в членове 9 и 11. Комисията председателства тези срещи и осигурява административното им обслужване.
2. Преди всяка среща Комисията изготвя проект за дневен ред при съгласуване със Съвета и консултиране с държавите-членки чрез съответните звена за контакт.
3. Приетият дневен ред се съобщава на звената за контакт преди провеждането на срещата. Звената могат да изискват внасяне на промени или нови точки в дневния ред.
4. След всяка среща Комисията изготвя протокол, който предоставя на звената за контакт.
5. Срещите на звената за контакт и участниците в Мрежата могат да се провеждат във всяка държава-членка.
ИНФОРМАЦИЯ, ДОСТЪПНА ЗА УЧАСТНИЦИТЕ В МРЕЖАТА, И ИНФОРМАЦИОННА СИСТЕМА ЗА ОБЩЕСТВЕНОСТТА
Информация, разпространявана в Мрежата
1. Информацията, разпространявана в Мрежата, включва:
а) информацията, посочена в член 2, параграф 5;
б) всякаква друга информация, която звената за контакт намират полезна за правилното функциониране на Мрежата.
2. За целите на параграф 1, Комисията постепенно изгражда електронна система за обмен на информация с повишено ниво на сигурност и ограничен достъп, като се консултира със звената за контакт.
Информационна система за обществеността
1. В съответствие с членове 17 и 18 се изгражда постепенно Интернет-базирана информационна система, която включва Интернет-страницата на Мрежата.
2. Информационната система се състои от следните елементи:
а) актове на правото на Общността, действащи или в процес на подготовка, които са свързани със съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела;
б) национални мерки за прилагане в отделните държави-членки на действащите правни актове, посочени в буква а);
в) действащи актове на международното право, отнасящи се до съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела, по които държавите-членки са страни, и декларации и резерви, направени по такива актове;
г) елементи от съдебната практика на Общността, отнасящи се до съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела;
д) информационните брошури, предвидени в член 15.
3. За целите на достъпа до информацията, посочена в член 2 букви от а) до г), Мрежата включва, при необходимост, на своята Интернет-страница хипервръзки до други страници, на които е публикувана съответната информация.
4. Официалната страница на Мрежата също така улеснява достъпа до сходни инициативи за обществена информация, посветени на теми, свързани с предмета на дейност на Мрежата, както и до Интернет-страници, съдържащи информация за правните системи на държавите-членки.
Информационни брошури
1. Информационните брошури са посветени приоритетно на въпроси, свързани с достъпа до правосъдие в държавите-членки и включват информация относно процедурите за завеждане на дела пред съдилищата и за получаване на правна помощ, без да се пренебрегват други инициативи на Общността, на които Мрежата отделя дължимото внимание.
2. Информационните брошури са кратки и с практична насоченост. Те се съставят на достъпен език и съдържат практическа информация, предназначена за обществеността. Те се изготвят постепенно и обхващат задължително следните теми:
а) принципи на правната и съдебната система в държавите-членки;
б) процедури за завеждане на дела пред съдилищата, поставяйки акцент върху исковете на малка стойност, и последващи съдебни процедури, включително възможности и процедури за обжалване;
в) условия и процедури за получаване на правна помощ, включително информация за целите и задачите на неправителствените организации, които развиват дейност в тази област, като се отчитат постигнатите резултати в рамките на програмата Диалог с гражданите;
г) национални разпоредби, регламентиращи връчването на документи;
д) правила и процедури за принудително изпълнение на съдебни решения, постановени в други държави-членки;
е) възможности и процедури за получаване на временни средства за съдебна защита, с акцент върху насочването на принудително изпълнение върху имуществото на длъжника;
ж) алтернативни възможности за уреждане на спорове, с информация за националните центрове за информация и консултации към Мрежата на Общността за извънсъдебно уреждане на потребителски спорове;
з) организация и функциониране на юридическите професии.
4. В съдържанието на информационните брошури се включват, при необходимост, елементи от съдебната практика на държавите-членки.
5. Информационните брошури може да съдържат по-подробна информация, предназначена за специалисти.
Актуализиране на информацията
Цялата информация, разпространявана в рамките на Мрежата и сред обществеността в съответствие с членове от 13 до 15, се актуализира редовно.
Функция на Комисията в обществената информационна система
Комисията:
1. осъществява управлението на информационната система за обществеността;
2. изгражда, консултирайки се със звената за контакт, официална Интернет-страница на Мрежата, която се помества на Интернет-страницата на Комисията;
3. предоставя информация по конкретни аспекти на материалното и процесуалното право на Общността, вкл. съдебната практика на Общността, в съответствие с член 14;
4. а) взема мерки информационните брошури да се съставят в съгласуван формат и да съдържат цялата необходима, според мнението на участниците в Мрежата, информация;
б) организира впоследствие превода на брошурите на другите официални езици на институциите на Общността и ги публикува на официалната Интернет-страница на Мрежата.
Функция на звената за контакт в обществената информационна система
Звената за контакт правят необходимото:
1. информацията, необходима за изграждане и функциониране на информационната система, да бъде предоставена на Комисията;
2. да е точна информацията, която е включена в системата;
3. Комисията да бъде нотифицирана своевременно за всяка актуализация в момента, в който тя стане необходима;
4. информационните брошури в съответните държави-членки да бъдат постепенно изготвени в съответствие с правилата, посочени в член 10, параграф 1, буква д);
5. за организиране в съответните държави-членки на възможно най-широкото разпространение на информационните брошури, поместени на официалната Интернет-страница на Мрежата.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Контрол
1. Не по-късно от 1 декември 2005 г. и през периоди, не по-малки от пет години след тази дата, Комисията внася в Европейския парламент, Съвета и Икономическия и социален комитет доклад за прилагането на настоящото решение, съставен въз основа на информация, предоставена от звената за контакт. Докладът се придружава, при необходимост, от предложения за изменения.
2. В доклада се разглеждат, между другото, въпросите за евентуално въвеждане на пряк достъп на гражданите в звената за контакт, участващи в Мрежата, достъп до, и включване на юридическите професии в развиваните от нея дейности, и сътрудничество с Мрежата на Общността за извънсъдебно уреждане на потребителски спорове. Следва да се разгледат и отношенията между звената за контакт, участващи в Мрежата и компетентните органи, създадени по силата на действащи правни актове на общностното и международното право, свързани със съдебното сътрудничество по граждански и търговски дела.
Изграждане на основните части на Мрежата
1. Не по-късно от 1 юни 2002 г. държавите-членки съобщават на Комисията информацията по член 2, параграф 5.
Дата на прилагане
Настоящото решение се прилага от 1 декември 2002 г., с изключение на членове 2 и 20, които се прилагат от датата на съобщаване на решението на държавите-членки, към които е адресирано.
Адресати на настоящото решение са държавите-членки, в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Брюксел на 28 май 2001 година.
За Съвета
Председател
T. Bodström
[1] ОВ C 29 E, 30.1.2001 г., стр. 281.
[2] Становище от 5 април 2001 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
[3] ОВ C 139, 11.5.2001 г., стр. 6.
[4] ОВ C 19, 23.1.1999 г., стр. 1.
[5] ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.
[6] ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 1.
[7] ОВ L 105, 27.4.1996 г., стр. 1.
--------------------------------------------------
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:32001D0470
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.






