Document number
-
ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/353/oj
-
Celex-Nr.: 32017R0353
Dates
-
Date of document: 15/02/2017 ; дата на подписване
-
Date of effect: 26/06/2017 ; Прилагане виж член 2
-
Date of effect: 23/03/2017 ; влизане в сила дата на публикуване +20 виж член 2
-
Date of signature: 15/02/2017
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Европейски парламент, Съвет на Европейския съюз
-
Form: Регламент
Procedure
-
Procedure number: 2016/0159/COD , Обикновена законодателна процедура (COD)
Relationship between documents
- Treaty: Договор за функционирането на Европейския Съюз (2012 г.)
-
Legal basis:
Legal instrument Provision 12016E081 -
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 32015R0848 изменение заместване анекс B от: 2017-06-26 32015R0848 изменение заместване анекс A от: 2017-06-26 52016PC0317 приемане от: 2017-02-15 -
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 12016E/PRO/21 12016E/PRO/22 12016M/PRO/21 12016M/PRO/22
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 81 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1) ,
като имат предвид, че:
| (1) |
Приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета (2) съдържат списъци с наименованията, дадени в националното право на държавите членки, на производствата и синдиците по несъстоятелност, за които се прилага посоченият регламент. Приложение А съдържа списък с производствата по несъстоятелност, посочени в член 2, точка 4 от посочения регламент, а приложение Б съдържа списък със синдиците, посочени в точка 5 от посочения член. |
| (2) |
На 4 декември 2015 г. Полша уведоми Комисията за необходимостта от изменения на списъците, които се съдържат в приложения А и Б към регламент (ЕС) 2015/848. Тези изменения са в съответствие с изискванията, предвидени в посочения регламент. |
| (3) |
В съответствие с член 3 и член 4а, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство, с писмо от 1 септември 2016 г., е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент. |
| (4) |
В съответствие с членове 1 и 2 и с член 4а, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, Ирландия не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
| (5) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
| (6) |
Следователно приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 се заменят с текста, посочен в приложението към настоящия регламент.
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .
Прилага се от 26 юни 2017 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
Съставено в Страсбург на 15 февруари 2017 година.
За Европейския парламент
Председател
A. TAJANI
За Съвета
Председател
I. BORG
(1) Позиция на Европейския парламент от 14 декември 2016 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 23 януари 2017 г.
(2) Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност ( ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19 ).
ПРИЛОЖЕНИЕ А
Производства по несъстоятелност, посочени в член 2, точка 4
BELGIQUE/BELGIË
|
— |
Het faillissement/La faillite, |
|
— |
De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif, |
|
— |
De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable, |
|
— |
De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice, |
|
— |
De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes, |
|
— |
De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire, |
|
— |
De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire, |
|
— |
De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites, |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Производство по несъстоятелност, |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
— |
Konkurs, |
|
— |
Reorganizace, |
|
— |
Oddlužení, |
DEUTSCHLAND
|
— |
Das Konkursverfahren, |
|
— |
Das gerichtliche Vergleichsverfahren, |
|
— |
Das Gesamtvollstreckungsverfahren, |
|
— |
Das Insolvenzverfahren, |
EESTI
|
— |
Pankrotimenetlus, |
|
— |
Võlgade ümberkujundamise menetlus, |
ÉIRE/IRELAND
|
— |
Compulsory winding-up by the court, |
|
— |
Bankruptcy, |
|
— |
The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent, |
|
— |
Winding-up in bankruptcy of partnerships, |
|
— |
Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court), |
|
— |
Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution, |
|
— |
Examinership, |
|
— |
Debt Relief Notice, |
|
— |
Debt Settlement Arrangement, |
|
— |
Personal Insolvency Arrangement, |
ΕΛΛΑΔΑ
|
— |
Η πτώχευση, |
|
— |
Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία, |
|
— |
Σχέδιο αναδιοργάνωσης, |
|
— |
Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου, |
|
— |
Διαδικασία εξυγίανσης, |
ESPAÑA
|
— |
Concurso, |
|
— |
Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación, |
|
— |
Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago, |
|
— |
Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio, |
FRANCE
|
— |
Sauvegarde, |
|
— |
Sauvegarde accélérée, |
|
— |
Sauvegarde financière accélérée, |
|
— |
Redressement judiciaire, |
|
— |
Liquidation judiciaire, |
HRVATSKA
|
— |
Stečajni postupak, |
ITALIA
|
— |
Fallimento, |
|
— |
Concordato preventivo, |
|
— |
Liquidazione coatta amministrativa, |
|
— |
Amministrazione straordinaria, |
|
— |
Accordi di ristrutturazione, |
|
— |
Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano), |
|
— |
Liquidazione dei beni, |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο, |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη, |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές |
|
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου, |
|
— |
Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος, |
|
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα, |
LATVIJA
|
— |
Tiesiskās aizsardzības process, |
|
— |
Juridiskās personas maksātnespējas process, |
|
— |
Fiziskās personas maksātnespējas process, |
LIETUVA
|
— |
Įmonės restruktūrizavimo byla, |
|
— |
Įmonės bankroto byla, |
|
— |
Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka, |
|
— |
Fizinio asmens bankroto procesas, |
LUXEMBOURG
|
— |
Faillite, |
|
— |
Gestion contrôlée, |
|
— |
Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif), |
|
— |
Régime spécial de liquidation du notariat, |
|
— |
Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement, |
MAGYARORSZÁG
|
— |
Csődeljárás, |
|
— |
Felszámolási eljárás, |
MALTA
|
— |
Xoljiment, |
|
— |
Amministrazzjoni, |
|
— |
Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri, |
|
— |
Stralċ mill-Qorti, |
|
— |
Falliment f’każ ta’ kummerċjant, |
|
— |
Proċedura biex kumpanija tirkupra, |
NEDERLAND
|
— |
Het faillissement, |
|
— |
De surséance van betaling, |
|
— |
De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen, |
ÖSTERREICH
|
— |
Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren), |
|
— |
Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren), |
|
— |
Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren), |
|
— |
Das Schuldenregulierungsverfahren, |
|
— |
Das Abschöpfungsverfahren, |
|
— |
Das Ausgleichsverfahren, |
POLSKA
|
— |
Upadłość, |
|
— |
Postępowanie o zatwierdzenie układu, |
|
— |
Przyspieszone postępowanie układowe, |
|
— |
Postępowanie układowe, |
|
— |
Postępowanie sanacyjne, |
PORTUGAL
|
— |
Processo de insolvência, |
|
— |
Processo especial de revitalização, |
ROMÂNIA
|
— |
Procedura insolvenței, |
|
— |
Reorganizarea judiciară, |
|
— |
Procedura falimentului, |
|
— |
Concordatul preventiv, |
SLOVENIJA
|
— |
Postopek preventivnega prestrukturiranja, |
|
— |
Postopek prisilne poravnave, |
|
— |
Postopek poenostavljene prisilne poravnave, |
|
— |
Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine, |
SLOVENSKO
|
— |
Konkurzné konanie, |
|
— |
Reštrukturalizačné konanie, |
|
— |
Oddlženie, |
SUOMI/FINLAND
|
— |
Konkurssi/konkurs, |
|
— |
Yrityssaneeraus/företagssanering, |
|
— |
Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner, |
SVERIGE
|
— |
Konkurs, |
|
— |
Företagsrekonstruktion, |
|
— |
Skuldsanering, |
UNITED KINGDOM
|
— |
Winding-up by or subject to the supervision of the court, |
|
— |
Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court), |
|
— |
Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court, |
|
— |
Voluntary arrangements under insolvency legislation, |
|
— |
Bankruptcy or sequestration. |
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Синдици, посочени в член 2, точка 5
BELGIQUE/BELGIË
|
— |
De curator/Le curateur, |
|
— |
De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué, |
|
— |
De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice, |
|
— |
De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes, |
|
— |
De vereffenaar/Le liquidateur, |
|
— |
De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire, |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Назначен предварително временен синдик, |
|
— |
Временен синдик, |
|
— |
(Постоянен) синдик, |
|
— |
Служебен синдик, |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
— |
Insolvenční správce, |
|
— |
Předběžný insolvenční správce, |
|
— |
Oddělený insolvenční správce, |
|
— |
Zvláštní insolvenční správce, |
|
— |
Zástupce insolvenčního správce, |
DEUTSCHLAND
|
— |
Konkursverwalter, |
|
— |
Vergleichsverwalter, |
|
— |
Sachwalter (nach der Vergleichsordnung), |
|
— |
Verwalter, |
|
— |
Insolvenzverwalter, |
|
— |
Sachwalter (nach der Insolvenzordnung), |
|
— |
Treuhänder, |
|
— |
Vorläufiger Insolvenzverwalter, |
|
— |
Vorläufiger Sachwalter, |
EESTI
|
— |
Pankrotihaldur, |
|
— |
Ajutine pankrotihaldur, |
|
— |
Usaldusisik, |
ÉIRE/IRELAND
|
— |
Liquidator, |
|
— |
Official Assignee, |
|
— |
Trustee in bankruptcy, |
|
— |
Provisional Liquidator, |
|
— |
Examiner, |
|
— |
Personal Insolvency Practitioner, |
|
— |
Insolvency Service, |
ΕΛΛΑΔΑ
|
— |
Ο σύνδικος, |
|
— |
Ο εισηγητής, |
|
— |
Η επιτροπή των πιστωτών, |
|
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής, |
ESPAÑA
|
— |
Administrador concursal, |
|
— |
Mediador concursal, |
FRANCE
|
— |
Mandataire judiciaire, |
|
— |
Liquidateur, |
|
— |
Administrateur judiciaire, |
|
— |
Commissaire à l'exécution du plan, |
HRVATSKA
|
— |
Stečajni upravitelj, |
|
— |
Privremeni stečajni upravitelj, |
|
— |
Stečajni povjerenik, |
|
— |
Povjerenik, |
ITALIA
|
— |
Curatore, |
|
— |
Commissario giudiziale, |
|
— |
Commissario straordinario, |
|
— |
Commissario liquidatore, |
|
— |
Liquidatore giudiziale, |
|
— |
Professionista nominato dal Tribunale, |
|
— |
Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore, |
|
— |
Liquidatore, |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής, |
|
— |
Επίσημος Παραλήπτης, |
|
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης, |
LATVIJA
|
— |
Maksātnespējas procesa administrators, |
LIETUVA
|
— |
Bankroto administratorius, |
|
— |
Restruktūrizavimo administratorius, |
LUXEMBOURG
|
— |
Le curateur, |
|
— |
Le commissaire, |
|
— |
Le liquidateur, |
|
— |
Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat, |
|
— |
Le liquidateur dans le cadre du surendettement, |
MAGYARORSZÁG
|
— |
Vagyonfelügyelő, |
|
— |
Felszámoló, |
MALTA
|
— |
Amministratur Proviżorju, |
|
— |
Riċevitur Uffiċjali, |
|
— |
Stralċjarju, |
|
— |
Manager Speċjali, |
|
— |
Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment, |
|
— |
Kontrollur Speċjali, |
NEDERLAND
|
— |
De curator in het faillissement, |
|
— |
De bewindvoerder in de surséance van betaling, |
|
— |
De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen, |
ÖSTERREICH
|
— |
Masseverwalter, |
|
— |
Sanierungsverwalter, |
|
— |
Ausgleichsverwalter, |
|
— |
Besonderer Verwalter, |
|
— |
Einstweiliger Verwalter, |
|
— |
Sachwalter, |
|
— |
Treuhänder, |
|
— |
Insolvenzgericht, |
|
— |
Konkursgericht, |
POLSKA
|
— |
Syndyk, |
|
— |
Nadzorca sądowy, |
|
— |
Zarządca, |
|
— |
Nadzorca układu, |
|
— |
Tymczasowy nadzorca sądowy, |
|
— |
Tymczasowy zarządca, |
|
— |
Zarządca przymusowy, |
PORTUGAL
|
— |
Administrador da insolvência, |
|
— |
Administrador judicial provisório, |
ROMÂNIA
|
— |
Practician în insolvență, |
|
— |
Administrator concordatar, |
|
— |
Administrator judiciar, |
|
— |
Lichidator judiciar, |
SLOVENIJA
|
— |
Upravitelj, |
SLOVENSKO
|
— |
Predbežný správca, |
|
— |
Správca, |
SUOMI/FINLAND
|
— |
Pesänhoitaja/boförvaltare, |
|
— |
Selvittäjä/utredare, |
SVERIGE
|
— |
Förvaltare, |
|
— |
Rekonstruktör, |
UNITED KINGDOM
|
— |
Liquidator, |
|
— |
Supervisor of a voluntary arrangement, |
|
— |
Administrator, |
|
— |
Official Receiver, |
|
— |
Trustee, |
|
— |
Provisional Liquidator, |
|
— |
Interim Receiver, |
|
— |
Judicial factor. |
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:32017R0353
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





