Leitsätze
DA ARTIKEL 17 DES ÜBEREINKOMMENS VOM 27 . SEPTEMBER 1968 EINE BESTÄTIGUNG DES GRUNDSATZES DER PARTEIAUTONOMIE DARSTELLT , IST SEIN ABSATZ 3 SO AUSZULEGEN , DASS DER GEMEINSAME WILLE DER PARTEIEN BEI ABSCHLUSS DES VERTRAGS RESPEKTIERT WIRD . DAMIT VON EINER ' ' NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFENEN ' ' GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG GESPROCHEN WERDEN KANN , MUSS DER GEMEINSAME WILLE , EINE DER PARTEIEN ZU BEGÜNSTIGEN , SICH DAHER KLAR AUS DEM WORTLAUT DER GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG ODER AUS DER GESAMTHEIT DER DEM VERTRAG ZU ENTNEHMEN DEN ANHALTSPUNKTE ODER DER UMSTÄNDE DES VERTRAGSSCHLUSSES ERGEBEN .
DESHALB FÄLLT EINE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG NICHT SCHON DANN UNTER ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS , WENN LEDIGLICH FESTSTEHT , DASS DIE PARTEIEN DIE ZUSTÄNDIGKEIT EINES GERICHTS ODER DER GERICHTE EINES VERTRAGSSTAATS VEREINBART HABEN , IN DESSEN HOHEITSGEBIET DIESE PARTEI IHREN WOHNSITZ HAT .
Publication reference
-
Publication reference: Sammlung der Rechtsprechung 1986 -01951
Document number
-
ECLI identifier: ECLI:EU:C:1986:255
-
Celex-Nr.: 61985CJ0022
Authentic language
-
Authentic language: Deutsch
Dates
-
Date of document: 24/06/1986
-
Date lodged: 24/01/1985
Classifications
-
Subject matter
-
Directory of EU case law
Miscellaneous information
-
Author: Gerichtshof
-
Country or organisation from which the decision originates: Deutschland
-
Form: Urteil
Procedure
-
Type of procedure: Vorabentscheidung
-
Judge-Rapportuer: Joliet
-
Advocate General: Darmon
-
Observations: EUMS, Italien, Vereinigtes Königreich, Europäische Kommission, EUINST
-
National court:
- *P1* Bundesgerichtshof, Urteil vom 18/09/1986 (IX ZR 32/84)
- - Der Betrieb 1986 p.2666 (résumé)
- - Recht der internationalen Wirtschaft / Außenwirtschaftsdienst des Betriebs-Beraters 1986 p.996
- - Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 1986 p.1618-1619
- - Monatsschrift für deutsches Recht 1987 p.138-139
- - Neue Juristische Wochenschrift 1987 p.3080-3081
- - Praxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts 1987 p.107-108
- - European Law Digest 1987 p.116 p.143 (résumé)
- - European Commercial Cases 1988 p.1-5
- - Gottwald, Peter: Die einseitig bindende Prorogation nach Art.17 Abs.3 EuGVÜ, Praxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts 1987 p.81-83 (DE)
Legal doctrine
Vlas, P.: TVVS ondernemingsrecht en rechtspersonen 1988 p.129-130
Mauro, Jacques: Gazette du Palais 1986 I Jur. p.578
Gottwald, Peter: Die einseitig bindende Prorogation nach Art.17 Abs.3 EuGVÜ, Praxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts 1987 p.81-83
Borrás Rodríguez, Alegría: Jurisprudència del Tribunal de Justícia de les Comunitats Europees, Revista Jurídica de Catalunya 1987 p.564-565
Mori, Paola: Sull'interpretazione della norma della Convenzione di Bruxelles del 27 settembre 1968, circa la clausola attributiva di competenza a favore di una soltanto delle parti, Giustizia civile 1987 I p.2748
Verheul, Hans: The EEC Convention on Jurisdiction and Judgments of 27 September 1968 in Dutch Legal Practice, Netherlands International Law Review 1987 p.106-107
Huet, André: Chronique de jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes. V.- Convention de Bruxelles du 27 septembre 1968, Journal du droit international 1987 p.474-475
Borrás Rodríguez, Alegría: La prórroga de competencia "en favor de una parte" (art. 17,3 del Convenio de Bruselas, de 27 de septiembre de 1968), Noticias CEE 1987 nº 24 p.119-121
Gaudemet-Tallon, H.: Revue critique de droit international privé 1987 p.140-144
Schultsz, J.C.: Nederlandse jurisprudentie ; Uitspraken in burgerlijke en strafzaken 1987 nº 656
Fiumara, Oscar: Rassegna dell'avvocatura dello Stato 1987 I Sez.II p.31-34
Anton, A.E. ; Beaumont, P.R.: The Scots Law Times 1988 p.a11
Relationship between documents
- Treaty: Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (1957)
-
Case affecting:
Affects Legal instrument Provision Legt aus 41968A0927(01) A17L3 -
Instruments cited:
Legal instrument Provision Paragraph in document 41968A0927(01) A17L3 N 1 7 9 10 12 13 14 17 41968A0927(01) A17 N 14 41968A0927(01) A17L1 N 7 9 10 13 41968A0927(01) A02 N 9 12
Leitsätze
Entscheidungsgründe
Kostenentscheidung
Tenor
Schlüsselwörter
UEBEREINKOMMEN ÜBER DIE GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND DIE VOLLSTRECKUNG GERICHTLICHER ENTSCHEIDUNGEN - VEREINBARUNG ÜBER DIE ZUSTÄNDIGKEIT - ' ' NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFENE ' ' GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG - BEGRIFF - KRITERIEN
( ÜBEREINKOMMEN VOM 27 . SEPTEMBER 1968 , ARTIKEL 17 ABSATZ 3 )
Leitsätze
DA ARTIKEL 17 DES ÜBEREINKOMMENS VOM 27 . SEPTEMBER 1968 EINE BESTÄTIGUNG DES GRUNDSATZES DER PARTEIAUTONOMIE DARSTELLT , IST SEIN ABSATZ 3 SO AUSZULEGEN , DASS DER GEMEINSAME WILLE DER PARTEIEN BEI ABSCHLUSS DES VERTRAGS RESPEKTIERT WIRD . DAMIT VON EINER ' ' NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFENEN ' ' GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG GESPROCHEN WERDEN KANN , MUSS DER GEMEINSAME WILLE , EINE DER PARTEIEN ZU BEGÜNSTIGEN , SICH DAHER KLAR AUS DEM WORTLAUT DER GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG ODER AUS DER GESAMTHEIT DER DEM VERTRAG ZU ENTNEHMEN DEN ANHALTSPUNKTE ODER DER UMSTÄNDE DES VERTRAGSSCHLUSSES ERGEBEN .
DESHALB FÄLLT EINE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG NICHT SCHON DANN UNTER ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS , WENN LEDIGLICH FESTSTEHT , DASS DIE PARTEIEN DIE ZUSTÄNDIGKEIT EINES GERICHTS ODER DER GERICHTE EINES VERTRAGSSTAATS VEREINBART HABEN , IN DESSEN HOHEITSGEBIET DIESE PARTEI IHREN WOHNSITZ HAT .
Entscheidungsgründe
1 DER BUNDESGERICHTSHOF HAT MIT BESCHLUSS VOM 20 . DEZEMBER 1984 , BEIM GERICHTSHOF EINGEGANGEN AM 24 . JANUAR 1985 , AUFGRUND DES PROTOKOLLS VOM 3 . JUNI 1971 BETREFFEND DIE AUSLEGUNG DES ÜBEREINKOMMENS VOM 27 . SEPTEMBER 1968 ÜBER DIE GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND DIE VOLLSTRECKUNG GERICHTLICHER ENTSCHEIDUNGEN IN ZIVIL- UND HANDELSSACHEN ( IM FOLGENDEN : DAS ÜBEREINKOMMEN ) DURCH DEN GERICHTSHOF EINE FRAGE NACH DER AUSLEGUNG DES ARTIKELS 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS ZUR VORABENTSCHEIDUNG VORGELEGT .
2 DIESE FRAGE STELLT SICH IN EINEM RECHTSSTREIT DES CREDIT LYONNAIS ( KLAEGERIN UND REVISIONSBEKLAGTE , IM FOLGENDEN : KLAEGERIN ) GEGEN HERRN ANTERIST ( BEKLAGTER UND REVISIONSKLAEGER , IM FOLGENDEN : BEKLAGTER ) WEGEN ERFÜLLUNG EINES BÜRGSCHAFTSVERTRAGS .
3 DER BEKLAGTE , DER IN SAARBRÜCKEN ( BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND ) WOHNT , VERBÜRGTE SICH DURCH VERTRAG VOM 16 . MAI 1967 FÜR DIE VERBINDLICHKEITEN DER GESELLSCHAFT MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG ANTERIST & SCHNEIDER MIT SITZ IN FRANKREICH GEGENÜBER DER KLAEGERIN , DIE DURCH IHRE IM ZUSTÄNDIGKEITSBEREICH DES GERICHTS IN SARREGÜMINES ( FRANKREICH ) LIEGENDE ZWEIGSTELLE FORBACH VERTRETEN WURDE . DIE BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGS , DIE IN EINEM VORDRUCK DER KLAEGERIN ENTHALTEN WAREN , UMFASSTEN FOLGENDE KLAUSEL : ' ' ... LE TRIBUNAL DANS LE RESSORT DUQUEL CETTE AGENCE EST SITÜE SERA SEUL COMPETENT POUR STATÜR SUR TOUT CE QUI CONCERNE L ' EXECUTION DES PRESENTES , QUELLE QUE SOIT LA PARTIE DEFENDERESSE ( DAS GERICHT , IN DESSEN BEZIRK DIESE ZWEIGSTELLE LIEGT , IST FÜR DIE ENTSCHEIDUNG ÜBER ALLE MIT DER ERFÜLLUNG DES VORLIEGENDEN VERTRAGS ZUSAMMENHÄNGENDEN FRAGEN AUSSCHLIESSLICH ZUSTÄNDIG , UNABHÄNGIG DAVON , WELCHE PARTEI VERKLAGT WIRD ) ' ' .
4 DA DIE FIRMA ANTERIST & SCHNEIDER IHRE SCHULD BEI FÄLLIGKEIT NICHT ZAHLEN KONNTE , VERKLAGTE DIE KLAEGERIN DEN BEKLAGTEN VOR DEM LANDGERICHT SAARBRÜCKEN AUF ERFÜLLUNG DES BÜRGSCHAFTSVERTRAGS . DER BEKLAGTE BESTRITT DIE ZUSTÄNDIGKEIT DES ANGERUFENEN GERICHTS MIT DER BEGRÜNDUNG , DASS NACH DEM BÜRGSCHAFTSVERTRAG DAS GERICHT IN SARREGÜMINES AUSSCHLIESSLICH ZUSTÄNDIG SEI . DAS LANDGERICHT SAARBRÜCKEN FOLGTE DEM VORBRINGEN DES BEKLAGTEN . AUF DIE BERUFUNG DER KLAEGERIN ENTSCHIED DAS OBERLANDESGERICHT , DASS DIE FRAGLICHE KLAUSEL NUR FÜR DIE KLAEGERIN VORTEILE MIT SICH BRINGE UND DESHALB IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS ALS NUR ZU IHREN GUNSTEN GETROFFEN ANGESEHEN WERDEN MÜSSE . ES HOB DESHALB DAS URTEIL AUF UND VERWIES DIE SACHE AN DAS LANDGERICHT ZURÜCK . DER BEKLAGTE LEGTE DARAUFHIN REVISION ZUM BUNDESGERICHTSHOF EIN UND BEANTRAGTE DIE WIEDERHERSTELLUNG DES URTEILS DES LANDGERICHTS .
5 NACH MEINUNG DES BUNDESGERICHTSHOFES BERUHT DIE ENTSCHEIDUNG DES OBERLANDESGERICHTS AUF DER AUFFASSUNG , DASS JEDE VEREINBARUNG , DURCH DIE DIE ZUSTÄNDIGKEIT DER GERICHTE DES STAATES VEREINBART WERDE , IN DEM EINE DER PARTEIEN IHREN WOHNSITZ HABE , IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS NUR ZUGUNSTEN DIESER PARTEI GETROFFEN WORDEN SEI .
6 DA DIE ÜBERPRÜFUNG DIESER SCHLUSSFOLGERUNG EINE AUSLEGUNG DES ÜBEREINKOMMENS ERFORDERLICH MACHT , HAT DER BUNDESGERICHTSHOF FOLGENDE FRAGE ZUR VORABENTSCHEIDUNG VORGELEGT :
' ' IST EINE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG SCHON DANN ALS IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS , NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFEN ' ANZUSEHEN , WENN LEDIGLICH FESTSTEHT , DASS DIE PARTEIEN NACH ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS WIRKSAM DIE INTERNATIONALE ZUSTÄNDIGKEIT EINES GERICHTS ODER DER GERICHTE EINES VERTRAGSSTAATS VEREINBART HABEN , IN DESSEN HOHEITSGEBIET DIESE PARTEI IHREN WOHNSITZ HAT?
' '
7 DER BEKLAGTE IST DER ANSICHT , DIE VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE SEI ZU VERNEINEN . UM FESTZUSTELLEN , OB EINE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFEN WORDEN SEI , SEI AUF DEN WILLEN DER PARTEIEN ABZUSTELLEN . DIESER WILLE MÜSSE IM WORTLAUT DER VEREINBARUNG ZUM AUSDRUCK KOMMEN . ALS BEIPIEL FÜR EINE UNTER ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS FALLENDE VEREINBARUNG FÜHRT DER BEKLAGTE DIE KLAUSEL AN , DIE EINE PARTEI ERMÄCHTIGT , DIE ANDERE PARTEI ENTWEDER VOR DEM GERICHT AN DEREN WOHNSITZ ODER VOR DEM GERICHT IHRES EIGENEN WOHNSITZES ZU VERKLAGEN , WÄHREND DIE PARTEI SELBST NUR VOR DEM GERICHT IHRES EIGENEN WOHNSITZES VERKLAGT WERDEN KANN . DER BEKLAGTE MEINT FERNER , EINE BEJAHUNG DER VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE WÜRDE DEM AUFBAU DES ARTIKELS 17 DES ÜBEREINKOMMENS ZUWIDERLAUFEN . DIE IN ABSATZ 3 DIESES ARTIKELS ENTHALTENE AUSNAHME WÜRDE DANN NÄMLICH ZUR REGEL , DENN IN DER PRAXIS WERDE IN DEN MEISTEN VEREINBARUNGEN DAS GERICHT DES WOHNSITZES EINER DER PARTEIEN FÜR ZUSTÄNDIG ERKLÄRT . DARÜBER HINAUS WÜRDE EINE SOLCHE LÖSUNG ZU EINER ZERSPLITTERUNG VON RECHTSSTREITIGKEITEN , DIE AUF DERSELBEN VERTRAGSBEZIEHUNG BERUHTEN , AUF DIE GERICHTE VERSCHIEDENER STAATEN FÜHREN , WAS ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS GERADE VERHINDERN WOLLE . SCHLIESSLICH MÜSSTEN , SELBST WENN MAN DIE VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE GRUNDSÄTZLICH BEJAHEN WÜRDE , AUSNAHMEN ZUGELASSEN WERDEN , DA DER IN ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS GENANNTE VORTEIL EIN AUSSCHLIESSLICHER SEIN MÜSSE . DIE VORTEILE , DIE DIE VEREINBARUNG FÜR DIE ANDERE PARTEI MIT SICH BRINGEN KÖNNTE , MÜSSTEN ANHAND DES ANWENDBAREN NATIONALEN RECHTS BEURTEILT WERDEN , WORAUS SICH EINE GROSSE UNSICHERHEIT HINSICHTLICH DER ANWENDBARKEIT DES ARTIKELS 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS IN JEDEM EINZELFALL ERGEBEN WÜRDE .
8 NACH AUFFASSUNG DER KLAEGERIN , DIE LEDIGLICH MÜNDLICHE AUSFÜHRUNGEN GEMACHT HAT , IST DIE VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE ZU BEJAHEN . DIE WAHL DES GERICHTS AM WOHNSITZ EINER DER PARTEIEN GESTATTE STETS DIE SCHLUSSFOLGERUNG , DASS DIE VEREINBARUNG NUR ZU DEREN GUNSTEN GETROFFEN WORDEN SEI , UND ZWAR WEGEN DER PRAKTISCHEN VORTEILE , DIE DIESE WAHL FÜR SIE MIT SICH BRINGE ( ZEITGEWINN , KENNTNIS DES NATIONALEN RECHTS , SPRACHE , WAHL DES ANWALTS ).
9 DIE REGIERUNG DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS VERTRITT DIE AUFFASSUNG , DASS DIE VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE ZU VERNEINEN SEI . DIE GEGENTEILIGE LÖSUNG WÜRDE DEM ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS JEDE PRAKTISCHE WIRKSAMKEIT NEHMEN . DIE AM HÄUFIGSTEN GETROFFENEN VEREINBARUNGEN ERKLÄRTEN NÄMLICH DIE GERICHTE EINES STAATES FÜR AUSSCHLIESSLICH ZUSTÄNDIG , IN DEM EINE PARTEI , NICHT JEDOCH DIE ANDERE , IHREN WOHNSITZ HABE . WERDE DIE KLAGE VON DER PARTEI ERHOBEN , DIE IHREN WOHNSITZ IN DEM STAAT HABE , DESSEN GERICHTE AUF DIESE WEISE FÜR ZUSTÄNDIG ERKLÄRT WORDEN SEIEN , SO KÖNNTE DIESE PARTEI DIE REGEL DER AUSSCHLIESSLICHEN ZUSTÄNDIGKEIT DES ARTIKELS 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS UNTER BERUFUNG AUF ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS UMGEHEN . WÄRE ES DIE ANDERE PARTEI , DIE DIE KLAGE ERHEBE , SO WÄRE SIE NACH ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS ZWAR GEZWUNGEN , DAS GERICHT AM WOHNSITZ DES BEKLAGTEN ANZURUFEN , DIE ANWENDUNG DER ALLGEMEINEN REGEL DES ARTIKELS 2 DES ÜBEREINKOMMENS WÜRDE JEDOCH ZU DEMSELBEN ERGEBNIS FÜHREN . DIE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG WÄRE IN DIESEM FALL ÜBERFLÜSSIG , EBENSO WIE ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS , WONACH DAS IN DER VEREINBARUNG BEZEICHNETE GERICHT AUSSCHLIESSLICH ZUSTÄNDIG SEI .
10 DIE REGIERUNG DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS SCHLAEGT DESHALB VOR , ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS DAHIN AUSZULEGEN , DASS ER NUR AUF VEREINBARUNGEN ANWENDBAR SEI , IN DENEN BESTIMMT SEI , VOR WELCHEM GERICHT EINE DER PARTEIEN KLAGE ERHEBEN MÜSSE , ABER NICHT ANGEGEBEN SEI , WELCHES GERICHT FÜR DIE ENTSCHEIDUNG ÜBER DIE KLAGEN DER ANDEREN PARTEI ZUSTÄNDIG SEI . ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS WOLLE GERADE VERHINDERN , DASS DIE VON DER LETZTGENANNTEN PARTEI ERHOBENEN KLAGEN NACH ARTIKEL 17 ABSATZ 1 DES ÜBEREINKOMMENS ALS IN DIE AUSSCHLIESSLICHE ZUSTÄNDIGKEIT DES GERICHTS FALLEND ANGESEHEN WÜRDEN , DAS ZUR ENTSCHEIDUNG ÜBER DIE VON DER ANDEREN PARTEI ERHOBENEN KLAGEN BESTIMMT WORDEN SEI .
11 DIE REGIERUNG DER ITALIENISCHEN REPUBLIK SCHLAEGT VOR , AUF DIE VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE ZU ANTWORTEN , DASS DIE BESTIMMUNG DES GERICHTS AM WOHNSITZ EINER DER PARTEIEN FÜR DAS AUSSCHLIESSLICHE INTERESSE DIESER PARTEI AN DER GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG SPRECHEN KÖNNE , DIES ABER NICHT ZWINGEND SEI . DAS ANGERUFENE NATIONALE GERICHT HABE ANHAND SÄMTLICHER IHM VORLIEGENDEN INFORMATIONEN ZU PRÜFEN , OB DIE VEREINBARUNG NICHT AUCH - WENN AUCH NUR IN ZWEITER LINIE - IM INTERESSE DER ANDEREN PARTEI GETROFFEN WORDEN SEI .
12 NACH MEINUNG DER KOMMISSION IST DIE VORABENTSCHEIDUNGSFRAGE ZU BEJAHEN . ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS MÜSSE SO AUSGELEGT WERDEN , DASS DER ANWENDUNGSBEREICH DES ARTIKELS 17 ABSATZ 1 EINGESCHRÄNKT WERDE , DER EINE AUSNAHME VON DEN IN DEN ARTIKELN 2 , 5 UND 6 DES ÜBEREINKOMMENS ENTHALTENEN ALLGEMEINEN VORSCHRIFTEN ÜBER DIE GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT ENTHALTE . DER UMSTAND , DASS DAS GERICHT AM WOHNSITZ EINER DER PARTEIEN FÜR ZUSTÄNDIG ERKLÄRT WORDEN SEI , GESTATTE DIE ANNAHME , DASS DIE VEREINBARUNG IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS NUR ZUGUNSTEN DIESER PARTEI GETROFFEN WORDEN SEI . VON JEDER GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG , DIE VON DEM ALLGEMEINEN GRUNDSATZ DES ARTIKELS 2 DES ÜBEREINKOMMENS , DER DEN BEKLAGTEN BEGÜNSTIGE , ABWEICHE , MÜSSE VERMUTET WERDEN , DASS SIE IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS ZUGUNSTEN DES KLAEGERS GETROFFEN WORDEN SEI .
13 ZUNÄCHST IST HERVORZUHEBEN , DASS ARTIKEL 17 DES ÜBEREINKOMMENS , DER IN DEM MIT ' ' VEREINBARUNG ÜBER DIE ZUSTÄNDIGKEIT ' ' ÜBERSCHRIEBENEN 6 . ABSCHNITT DES TITELS II STEHT , ES DEN PARTEIEN ERMÖGLICHT , INNERHALB DER DURCH ABSATZ 2 DIESER BESTIMMUNG GESETZTEN GRENZEN EINVERSTÄNDLICH EIN GERICHT ODER DIE GERICHTE EINES VERTRAGSSTAATS ZU WÄHLEN . DIE PARTEIEN KÖNNEN SOMIT DIE ZUSTÄNDIGKEIT VON GERICHTEN VEREINBAREN , DIE NACH DEN ALLGEMEINEN ODER BESONDEREN BESTIMMUNGEN DES ÜBEREINKOMMENS NICHT ZUSTÄNDIG WÄREN , ODER DIE ZUSTÄNDIGKEIT VON GERICHTEN AUSSCHLIESSEN , DIE NACH DIESEN BESTIMMUNGEN AN SICH ZUSTÄNDIG WÄREN . NACH ARTIKEL 17 ABSATZ 1 IST DIE ZUSTÄNDIGKEIT DES GERICHTS ODER DER GERICHTE , DIE IN DER VEREINBARUNG BEZEICHNET SIND , AUSSCHLIESSLICH , WÄHREND ABSATZ 3 DIESES ARTIKELS DER PARTEI , ZU DEREN GUNSTEN DIE VEREINBARUNG GETROFFEN WURDE , DAS RECHT VORBEHÄLT , JEDES ANDERE GERICHT ANZURUFEN , DAS AUFGRUND DES ÜBEREINKOMMENS ZUSTÄNDIG IST .
14 DA ARTIKEL 17 DES ÜBEREINKOMMENS EINE BESTÄTIGUNG DES GRUNDSATZES DER PARTEIAUTONOMIE DARSTELLT , IST SEIN ABSATZ 3 SO AUSZULEGEN , DASS DER GEMEINSAME WILLE DER PARTEIEN BEI ABSCHLUSS DES VERTRAGS RESPEKTIERT WIRD . DER GEMEINSAME WILLE , EINE DER PARTEIEN ZU BEGÜNSTIGEN , MUSS SICH DAHER KLAR AUS DEM WORTLAUT DER GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG ODER AUS DER GESAMTHEIT DER DEM VERTRAG ZU ENTNEHMENDEN ANHALTSPUNKTE ODER DER UMSTÄNDE DES VERTRAGSSCHLUSSES ERGEBEN .
15 VEREINBARUNGEN , DIE DIE PARTEI , ZU DEREN GUNSTEN SIE GETROFFEN WURDEN , AUSDRÜCKLICH NENNEN , SOWIE SOLCHE , DIE ZWAR ANGEGEBEN , VOR WELCHEN GERICHTEN JEDE PARTEI DIE ANDERE VERKLAGEN MUSS , DIE ABER EINER VON IHNEN INSOWEIT EINE GRÖSSERE WAHLMÖGLICHKEIT EINRÄUMEN , SIND ALS GERICHTSSTANDSVEREINBARUNGEN ANZUSEHEN , AUS DE REN WORTLAUT SICH ERGIBT , DASS SIE ZUM AUSSCHLIESSLICHEN VORTEIL EINER DER PARTEIEN GETROFFEN WURDEN .
16 DIE BENENNUNG DES GERICHTS EINES VERTRAGSSTAATS , IN DEM EINE DER PARTEIEN IHREN WOHNSITZ HAT , GENÜGT IN ANBETRACHT DER VIELZAHL VON BEWEGGRÜNDEN , DIE EINE DERARTIGE KLAUSEL VERANLASST HABEN KÖNNEN , FÜR SICH ALLEIN NICHT , UM DEN SCHLUSS ZUZULASSEN , ES HABE DEM GEMEINSAMEN WILLEN ENTSPROCHEN , DIESE PARTEI ZU BEGÜNSTIGEN .
17 AUFGRUND DIESER ERWAEGUNGEN IST DIE FRAGE DES VORLEGENDEN GERICHTS DAHIN ZU BEANTWORTEN , DASS EINE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG NICHT SCHON DANN ALS IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFEN ANZUSEHEN IST , WENN LEDIGLICH FESTSTEHT , DASS DIE PARTEIEN DIE ZUSTÄNDIGKEIT EINES GERICHTS ODER DER GERICHTE EINES VERTRAGSSTAATS VEREINBART HABEN , IN DESSEN HOHEITSGEBIET DIESE PARTEI IHREN WOHNSITZ HAT .
Kostenentscheidung
KOSTEN
18 DIE AUSLAGEN DER REGIERUNG DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS , DER REGIERUNG DER ITALIENISCHEN REPUBLIK UND DER KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN , DIE VOR DEM GERICHTSHOF ERKLÄRUNGEN ABGEGEBEN HABEN , SIND NICHT ERSTATTUNGSFÄHIG . FÜR DIE PARTEIEN DES AUSGANGSVERFAHRENS IST DAS VERFAHREN VOR DEM GERICHTSHOF EIN ZWISCHENSTREIT IN DEM VOR DEM NATIONALEN GERICHT ANHÄNGIGEN RECHTSSTREIT . DIE KOSTENENTSCHEIDUNG IST DAHER SACHE DIESES GERICHTS .
Tenor
AUS DIESEN GRÜNDEN
HAT
DER GERICHTSHOF ( FÜNFTE KAMMER )
AUF DIE IHM VOM BUNDESGERICHTSHOF MIT BESCHLUSS VOM 20 . DEZEMBER 1984 VORGELEGTE FRAGE FÜR RECHT ERKANNT :
EINE GERICHTSSTANDSVEREINBARUNG IST NICHT SCHON DANN ALS IM SINNE VON ARTIKEL 17 ABSATZ 3 DES ÜBEREINKOMMENS VOM 27 . SEPTEMBER 1968 ÜBER DIE GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND DIE VOLLSTRECKUNG GERICHTLICHER ENTSCHEIDUNGEN IN ZIVIL- UND HAN DELSSACHEN NUR ZUGUNSTEN EINER DER PARTEIEN GETROFFEN ANZUSEHEN , WENN LEDIGLICH FESTSTEHT , DASS DIE PARTEIEN DIE ZUSTÄNDIGKEIT EINES GERICHTS ODER DER GERICHTE EINES VERTRAGSSTAATS VEREINBART HABEN , IN DESSEN HOHEITSGEBIET DIESE PARTEI IHREN WOHNSITZ HAT .
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX:61985CJ0022





