Arrêt de la Cour (quatrième chambre) du 27 novembre 1984. Fabrique de chaussures Brennero Sas contre Wendel GmbH Schuhproduktion International. Demande de décision préjudicielle: Bundesgerichtshof - Allemagne. Exécution des décisions judiciaires - Garantie. Affaire 258/83.

Languages, formats and link to OJ
BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
PDF
HTML
Summary
Original source
FR

Sommaire

1 . L ' ARTICLE 38 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' UNE JURIDICTION SAISIE D ' UN RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION ACCORDEE EN APPLICATION DE LA CONVENTION NE PEUT SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE QU ' AU MOMENT OU ELLE STATUE SUR LE RECOURS .

2.L ' ARTICLE 27 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' IL NE PERMET LE POURVOI EN CASSATION ET , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , LA ' RECHTSBESCHWERDE ' QUE CONTRE LA DECISION STATUANT SUR LE RECOURS INTRODUIT EN VERTU DE L ' ARTICLE 26 .

Bibliographic notice

Publication reference

  • Publication reference: Recueil de jurisprudence 1984 -03971

Document number

  • ECLI identifier: ECLI:EU:C:1984:363

  • Celex-Nr.: 61983CJ0258

Authentic language

  • Authentic language: allemand

Dates

  • Date of document: 27/11/1984

  • Date lodged: 18/11/1983

Miscellaneous information

  • Author: Cour de justice

  • Country or organisation from which the decision originates: Allemagne

  • Form: Arrêt

Procedure

  • Type of procedure: Recours préjudiciel

  • Judge-Rapportuer: Koopmans

  • Advocate General: Sir Gordon Slynn

  • Observations: EUMS, Italie, EUINST, Commission européenne, Allemagne

  • National court:

    • *A9* Bundesgerichtshof, Vorlagebeschluß vom 12/10/1983 (IX ZB 174/83 ; VIII ZB 26/83)
    • - Die deutsche Rechtsprechung auf dem Gebiete des internationalen Privatrechts im Jahre 1983 nº 181
    • - Zeitschrift für Wirtschaftsrecht 1984 p.110
    • - European Commercial Cases 1985 p.98-100
    • *P1* Bundesgerichtshof, Schreiben vom 03/01/1985 (IX ZB 174/83)
    • *P2* Oberlandesgericht Hamm, Beschluß vom 19/07/1985 (20 W 39/83)
    • - Recht der internationalen Wirtschaft / Außenwirtschaftsdienst des Betriebs-Beraters 1985 p.973-976
    • - Linke, Hartmut: Recht der Internationalen Wirtschaft / Außenwirtschaftsdienst des Betriebs-Beraters 1985 p.976-978
    • *P3* Bundesgerichtshof, Beschluß vom 12/06/1986 (IX ZB 95/85)
    • - Konkurs-, Treuhand- und Schiedsgerichtswesen 1986 p.675-678
    • - Neue Juristische Wochenschrift 1986 p.3026-3027
    • - Recht der internationalen Wirtschaft / Außenwirtschaftsdienst des Betriebs-Beraters 1986 p.813-815
    • - Monatsschrift für deutsches Recht 1987 p.53-54
    • - Jahrbuch für italienisches Recht 1988 Bd.1 p.78-81
    • - Linke, Hartmut: Recht der Internationalen Wirtschaft / Außenwirtschaftsdienst des Betriebs-Beraters 1986 p.997-998

Legal doctrine

Schlosser, Peter: Grenzüberschreitende Vollstreckung von Maßnahmen des einstweiligen Rechtsschutzes im EuGVÜ-Bereich, Praxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts 1985 p.321-322

Huet, André: Journal du droit international 1985 p.173-178

Hartley, Trevor: Enforcement Procedure: Provision of Security, European Law Review 1986 p.95-96

Grabandt, E.: De procesrechtelijke toverdoos van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, Nederlands juristenblad 1985 p.449-451

Di Blase, Antonietta: Esecuzione di sentenze straniere e provvedimenti provvisori in base alla Convenzione di Bruxelles 27 settembre 1968, Giustizia civile 1986 I p.319-320

Linke, Hartmut: Rechtsbehelf gegen die Zulassung der Zwangsvollstreckung nach dem EuGÜbk und Sicherheitsleistung, Recht der Internationalen Wirtschaft / Außenwirtschaftsdienst des Betriebs-Beraters 1985 p.237-238

Relationship between documents

Document text

Sommaire
Parties
Objet du litige
Motifs de l'arrêt
Décisions sur les dépenses
Dispositif

Mots clés

1 . CONVENTION CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS - EXECUTION - RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION - POSSIBILITE POUR LA JURIDICTION SAISIE DE SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE - CONDITIONS

( CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 , ART . 38 , ALINEA 2 )

2 . CONVENTION CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS - EXECUTION - VOIES DE RECOURS - POURVOI EN CASSATION ET ' RECHTSBESCHWERDE ' - DECISIONS SUSCEPTIBLES DE POURVOI

( CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 , ART . 37 , ALINEA 2 )

Sommaire

1 . L ' ARTICLE 38 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' UNE JURIDICTION SAISIE D ' UN RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION ACCORDEE EN APPLICATION DE LA CONVENTION NE PEUT SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE QU ' AU MOMENT OU ELLE STATUE SUR LE RECOURS .

2.L ' ARTICLE 27 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' IL NE PERMET LE POURVOI EN CASSATION ET , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , LA ' RECHTSBESCHWERDE ' QUE CONTRE LA DECISION STATUANT SUR LE RECOURS INTRODUIT EN VERTU DE L ' ARTICLE 26 .

Parties

DANS L ' AFFAIRE 258/83 ,

AYANT POUR OBJET UNE DEMANDE ADRESSEE A LA COUR , EN VERTU DU PROTOCOLE DU 3 JUIN 1971 CONCERNANT L ' INTERPRETATION PAR LA COUR DE JUSTICE DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE , PAR LE BUNDESGERICHTSHOF ET TENDANT A OBTENIR DANS LE LITIGE PENDANT DEVANT CETTE JURIDICTION ENTRE

FABRIQUE DE CHAUSSURES BRENNERO SAS , A PASTRENGO/VERONA ( ITALIE ),

ET

WENDEL GMBH SCHUHPRODUKTION INTERNATIONAL , A DETMOLD ( REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE ),

Objet du litige

UNE DECISION A TITRE PREJUDICIEL SUR L ' INTERPRETATION DES ARTICLES 37 , DEUXIEME ALINEA , ET 38 , DEUXIEME ALINEA , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE ,

Motifs de l'arrêt

1 PAR ORDONNANCE DU 12 OCTOBRE 1983 , PARVENUE A LA COUR LE 18 NOVEMBRE SUIVANT , LE BUNDESGERICHTSHOF A POSE , EN VERTU DU PROTOCOLE DU 3 JUIN 1971 RELATIF A L ' INTERPRETATION , PAR LA COUR DE JUSTICE , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE ( CI-APRES LA CONVENTION ), DEUX QUESTIONS PREJUDICIELLES RELATIVES A L ' INTERPRETATION DES ARTICLES 37 ET 38 DE LA CONVENTION .

2 CES QUESTIONS ONT ETE SOULEVEES DANS LE CADRE D ' UN LITIGE OPPOSANT DEUX ENTREPRISES DE FABRICATION DE CHAUSSURES DONT L ' UNE , BRENNERO , EST ETABLIE EN ITALIE ET L ' AUTRE , WENDEL , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE . LA PREMIERE A OBTENU CONTRE LA SECONDE UN JUGEMENT D ' UN TRIBUNAL ITALIEN DONT ELLE POURSUIT L ' EXECUTION SUR LE TERRITOIRE DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DE LA CONVENTION .

3 LE JUGEMENT EN CAUSE A ETE REVETU DE LA FORMULE EXECUTOIRE PAR LE PRESIDENT DE LA QUATRIEME CHAMBRE CIVILE DU LANDGERICHT DETMOLD QUI A , EN MEME TEMPS , AUTORISE DES MESURES CONSERVATOIRES SUR LES BIENS DE L ' ENTREPRISE ALLE MANDE . CELLE-CI AYANT FORME , EN APPLICATION DE L ' ARTICLE 36 , ALINEA 1 , DE LA CONVENTION , UN RECOURS CONTRE CETTE DECISION , L ' OBERLANDESGERICHT HAMM A DECIDE , AVANT DE STATUER SUR LE RECOURS , QUE L ' EXECUTION DU JUGEMENT SOIT SUBORDONNEE A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE PAR L ' ENTREPRISE ITALIENNE , MEME SI L ' EXECUTION SE LIMITE A DES MESURES CONSERVATOIRES .4 CETTE DECISION DE L ' OBERLANDESGERICHT A FAIT L ' OBJET D ' UNE ' RECHTSBE- SCHWERDE ' , AU SENS DE L ' ARTICLE 37 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION , DE LA PART DE LA FIRME BRENNERO . CELLE-CI A FAIT VALOIR QUE LA JURIDICTION SAISIE D ' UN RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION NE SAURAIT IMPOSER LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE SANS STATUER SIMULTANEMENT SUR CE RECOURS .5 LE BUNDESGERICHTSHOF , SAISI DE LA ' RECHTSBESCHWERDE ' , A CONSTATE QUE L ' OBERLANDESGERICHT N ' AVAIT PAS STATUE SUR LE RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION DE L ' EXECUTION MAIS QU ' IL AVAIT PLUTOT SUIVI LA SUGGESTION FAITE PAR WENDEL DE DECIDER A TITRE PRELIMINAIRE SUR LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE . S ' AGISSANT , DANS CES CONDITIONS , D ' UNE DECISION INTERIMAIRE DE L ' OBERLANDESGERICHT , IL NE SERAIT PAS CERTAIN QU ' UNE ' RECHTSBESCHWERDE ' FORMEE CONTRE CETTE DECISION PUISSE ETRE ADMISE . EN EFFET , D ' APRES LE DROIT ALLEMAND DE PROCEDURE CIVILE , UN TEL POURVOI NE SERAIT PAS RECEVABLE S ' IL EST DIRIGE CONTRE UNE ORDONNANCE INTERIMAIRE D ' UN OBERLANDESGERICHT ; IL NE POURRAIT DONC ETRE EXAMINE PAR LE BUNDESGERICHTSHOF QUE SI LA CONVENTION PREVOIT UN TEL POURVOI .

6 ESTIMANT QU ' UNE INTERPRETATION SUR CE POINT DES ARTICLES 37 ET 38 DE LA CONVENTION LUI ETAIT NECESSAIRE POUR RENDRE SA DECISION , LE BUNDESGERICHTSHOF A POSE A LA COUR LES QUESTIONS PREJUDICIELLES SUIVANTES :

' 1 . L ' OBERLANDESGERICHT SAISI , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , DU RECOURS FORME PAR LE DEBITEUR CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION ACCORDEE EN APPLICATION DES ARTICLES 36 ET 37 DE LA CONVENTION NE PEUT-IL , EN VERTU DE L ' ARTICLE 38 , DEUXIEME ALINEA , DE LA CONVENTION , SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE QU ' EN INTEGRANT CETTE MESURE DANS SA DECISION DEFINITIVE SUR LE RECOURS OU EGALEMENT EN ORDONNANT CETTE MESURE A TITRE PROVISOIRE DURANT LA PROCEDURE DE RECOURS?2.LA ' RECHTSBESCHWERDE ' FORMEE DEVANT LE BUNDESGERICHTSHOF CONTRE L ' ORDONNANCE IMPOSANT LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE , QUE L ' OBERLANDESGERICHT A PRISE A TITRE PROVISOIRE DURANT LA PROCEDURE DE RECOURS EN SE REFERANT A L ' ARTICLE 38 , DEUXIEME ALINEA , DE LA CONVENTION , EST-ELLE RECEVABLE PAR APPLICATION DIRECTE OU ANALOGIQUE DE L ' ARTICLE 37 , DEUXIEME ALINEA , DE LA CONVENTION?

'

SUR LA PREMIERE QUESTION ( ARTICLE 38 )

7 LA FIRME BRENNERO , LE GOUVERNEMENT ITALIEN ET LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES SONT D ' AVIS QUE L ' ARTICLE 38 DE LA CONVENTION NE PERMET PAS AU JUGE SAISI DU RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION DE RENDRE UNE DECISION INTERIMAIRE QUI ORDONNERAIT LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE SANS STATUER SUR LE RECOURS . LE POUVOIR DE PRENDRE UNE TELLE DECISION SERAIT EXCLU PAR LES TERMES MEMES DE L ' ARTICLE 38 SELON LESQUELS LE JUGE SAISI DU RECOURS PEUT SUBORDONNER ' L ' EXECUTION ' A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE , EXECUTION QUI NE SERAIT POSSIBLE QU ' APRES LE REJET DU RECOURS . L ' EXERCICE , PAR LA JURIDICTION SAISIE , DU POUVOIR D ' ORDONNER LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE PAR DECISION INTERIMAIRE SERAIT EN OUTRE CONTRAIRE A L ' UN DES OBJECTIFS DE LA CONVENTION , CELLE-CI VISANT PRECISEMENT A RENDRE LA PROCEDURE D ' EXECUTION D ' UNE DECISION JUDICIAIRE RENDUE DANS UN AUTRE ETAT CONTRACTANT AUSSI SIMPLE ET EXPEDITIVE QUE POSSIBLE .

8 LE GOUVERNEMENT ALLEMAND ESTIME QUE LE POUVOIR DU JUGE SAISI DU RECOURS D ' ORDONNER LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE A TITRE PROVISOIRE , PENDANT LA PROCEDURE DE RECOURS , EST DE NATURE A EVITER DES RISQUES POUR LE DEBITEUR , RISQUES QUI SERAIENT INHERENTS A L ' INCERTITUDE REGNANT ENCORE SUR L ' ISSUE DE LA PROCEDURE DANS L ' ETAT D ' ORIGINE , ETANT DONNE QUE L ' ARTICLE 38 NE CONCERNE QUE L ' HYPOTHESE DANS LAQUELLE LA DECISION A EXECUTER N ' A PAS ENCORE LA FORCE DE CHOSE JUGEE DANS L ' ETAT D ' ORIGINE .

9 A L ' AUDIENCE , LA FIRME WENDEL A APPUYE CETTE FACON DE VOIR , EN FAISANT NOTAMMENT VALOIR QUE , SI L ' ARTICLE 38 VISE LE CAS OU LE JUGEMENT A EXECUTER EST ENCORE SUSCEPTIBLE DE RECOURS DANS L ' ETAT D ' ORIGINE , L ' ARTICLE 39 QUI AUTORISE , A TITRE PROVISOIRE , DES MESURES CONSERVATOIRES , NE S ' APPLIQUE QUE DANS LES CAS OU CE JUGEMENT EST DEVENU DEFINITIF SELON LE DROIT DE L ' ETAT D ' ORIGINE . DANS UN CAS COMME CELUI DE L ' ESPECE , SEUL L ' ARTICLE 38 POURRAIT DONC JOUER , A L ' EXCLUSION DE L ' APPLICATION DE L ' ARTICLE 39 .

10 IL CONVIENT DE RAPPELER D ' ABORD , A CET EGARD , QUE LA CONVENTION A POUR BUT DE LIMITER LES EXIGENCES AUXQUELLES L ' EXECUTION D ' UNE DECISION JUDICIAIRE PEUT ETRE SOUMISE DANS UN AUTRE ETAT CONTRACTANT . A CET EFFET , ELLE PREVOIT UNE PROCEDURE TRES SOMMAIRE AFIN D ' OBTENIR L ' EXEQUATUR TOUT EN DONNANT A LA PARTIE CONTRE LAQUELLE L ' EXECUTION A ETE DEMANDEE LA POSSIBILITE DE FORMER UN RECOURS . CONTRAIREMENT A LA PROCEDURE INITIALE VISANT L ' AUTORISATION D ' EXECUTION , CELLE DEVANT LA JURIDICTION SAISIE DU RECOURS EST CONTRADICTOIRE .

11 L ' ARTICLE 39 DE LA CONVENTION REGIT LES DROITS DE LA PARTIE AYANT OBTENU L ' AUTORISATION D ' EXECUTER QUI FAIT L ' OBJET DU RECOURS . JUSQU ' A CE QU ' IL AIT ETE STATUE SUR CE RECOURS , CETTE PARTIE NE PEUT , SELON CETTE DISPOSITION , PROCEDER ' QU ' A DES MESURES CONSERVATOIRES SUR LES BIENS DE LA PARTIE CONTRE LAQUELLE L ' EXECUTION EST DEMANDEE ' . IL EN RESULTE QU ' AUCUNE MESURE EXECUTOIRE NE PEUT ETRE PRISE AUSSI LONGTEMPS QUE LA JURIDICTION SAISIE DU RECOURS N ' A PAS ENCORE STATUE .

12 C ' EST DANS CETTE PERSPECTIVE QUE DOIT ETRE COMPRIS L ' ARTICLE 38 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION , AUX TERMES DUQUEL LA JURIDICTION SAISIE DU RECOURS PEUT ' SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE QU ' ELLE DETERMINE ' . CETTE DISPOSITION PREND TOUT SON RELIEF DU FAIT QUE , DES LE MOMENT OU LA JURIDICTION STATUE SUR LE RECOURS , LES LIMITATIONS PREVUES A L ' ARTICLE 39 NE SONT PLUS D ' APPLICATION : DES MESURES EXECUTOIRES SONT DONC POSSIBLES ALORS QUE LA DECISION RENDUE PEUT ENCORE FAIRE L ' OBJET D ' UN POURVOI EN CASSATION OU D ' UNE ' RECHTSBESCHWERDE ' CONFORMEMENT A L ' ARTICLE 37 , ALINEA 2 , ET QUE MEME LE JUGEMENT RENDU DANS L ' ETAT D ' ORIGINE PEUT ENCORE ETRE SUSCEPTIBLE DE RECOURS , HYPOTHESE EXPRESSEMENT VISEE PAR L ' ARTICLE 38 . C ' EST A CE MOMENT QUE LA PROTECTION DES INTERETS DU DEBITEUR PEUT EXIGER QUE L ' EXECUTION SOIT SUBORDONNEE A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE .

13 IL EN RESULTE QUE L ' ARTICLE 38 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' UNE JURIDICTION SAISIE D ' UN RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION ACCORDEE EN APPLICATION DE LA CONVENTION NE PEUT SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE QU ' AU MOMENT OU ELLE STATUE SUR LE RECOURS .

SUR LA DEUXIEME QUESTION ( ARTICLE 37 )

14 LA FIRME BRENNERO A FAIT OBSERVER QUE L ' INTERPRETATION UNIFORME DE LA CONVENTION SERAIT COMPROMISE SI UNE DECISION PROVISOIRE OU INTERIMAIRE DE LA JURIDICTION SAISIE DU RECOURS NE POUVAIT PAS FAIRE L ' OBJET D ' UN POURVOI EN CASSATION OU D ' UNE ' RECHTSBESCHWERDE ' . POUR LA COMMISSION ET LE GOUVERNEMENT ALLEMAND , EN REVANCHE , L ' ARTICLE 37 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION EST FORMEL DANS LE SENS QUE SES TERMES N ' ADMETTENT LA ' RECHTSBESCHWERDE ' QUE CONTRE LA DECISION DEFINITIVE SUR LE RECOURS .

15 D ' APRES LE DEUXIEME ALINEA DE L ' ARTICLE 37 , LA DECISION RENDUE SUR LE RECOURS NE PEUT FAIRE L ' OBJET QUE D ' UN POURVOI EN CASSATION ET , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , D ' UNE ' RECHTSBESCHWERDE ' . DANS LE CADRE DE L ' ECONOMIE GENERALE DE LA CONVENTION , ET A LA LUMIERE D ' UN DE SES OBJECTIFS PRINCIPAUX QUI EST DE SIMPLIFIER LES PROCEDURES DANS L ' ETAT OU L ' EXECUTION EST DEMANDEE , CETTE DISPOSITION NE SAURAIT ETRE ETENDUE DE FACON A PERMETTRE UN POURVOI CONTRE UNE AUTRE DECISION QUE CELLE STATUANT SUR LE RECOURS , COMME PAR EXEMPLE UN POURVOI CONTRE UNE DECISION PREPARATOIRE OU INTERLOCUTOIRE ORDONNANT DES MESURES D ' INSTRUCTION .

16 IL DOIT DONC ETRE REPONDU A LA DEUXIEME QUESTION QUE L ' ARTICLE 37 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' IL NE PERMET DE POURVOI EN CASSATION ET , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , LA ' RECHTSBESCHWERDE ' QUE CONTRE LA DECISION STATUANT SUR LE RECOURS .

17 SI , EN L ' ESPECE , LA REPONSE DONNEE A LA DEUXIEME QUESTION PEUT CONDUIRE LE BUNDESGERICHTSHOF A DECLARER IRRECEVABLE LA ' RECHTSBESCHWERDE ' CONTRE LA DECISION DE L ' OBERLANDESGERICHT , ALORS QUE CETTE DECISION DEVRAIT ETRE CONSIDEREE COMME ILLEGALE A LA LUMIERE DE LA REPONSE A LA PREMIERE QUESTION , IL APPARTIENT CEPENDANT A L ' OBERLANDESGERICHT , AU MOMENT OU IL SE SAISIT DE NOUVEAU DU DOSSIER DE CETTE AFFAIRE , DE REVOQUER LA DECISION INTERIMAIRE DANS LA MESURE OU CELLE-CI A ORDONNE LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE SANS STATUER SUR LE RECOURS .

Décisions sur les dépenses

SUR LES DEPENS

18 LES FRAIS EXPOSES PAR LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE ET LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , QUI ONT SOUMIS DES OBSERVATIONS A LA COUR , NE PEUVENT FAIRE L ' OBJET D ' UN REMBOURSEMENT . LA PROCEDURE REVETANT , A L ' EGARD DES PARTIES AU PRINCIPAL , LE CARACTERE D ' UN INCIDENT SOULEVE DEVANT LA JURIDICTION NATIONALE , IL APPARTIENT A CELLE-CI DE STATUER SUR LES DEPENS .

Dispositif

PAR CES MOTIFS ,

LA COUR ( QUATRIEME CHAMBRE ),

STATUANT SUR LES QUESTIONS A ELLE SOUMISES PAR LE BUNDESGERICHTSHOF , PAR ORDONNANCE DU 12 OCTOBRE 1983 , DIT POUR DROIT :

1 ) L ' ARTICLE 38 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 CONCERNANT LA COMPETENCE JUDICIAIRE ET L ' EXECUTION DES DECISIONS EN MATIERE CIVILE ET COMMERCIALE DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' UNE JURIDICTION SAISIE D ' UN RECOURS CONTRE L ' AUTORISATION D ' EXECUTION ACCORDEE EN APPLICATION DE LA CONVENTION NE PEUT SUBORDONNER L ' EXECUTION A LA CONSTITUTION D ' UNE GARANTIE QU ' AU MOMENT OU ELLE STATUE SUR LE RECOURS .

2)L ' ARTICLE 37 , ALINEA 2 , DE LA CONVENTION DU 27 SEPTEMBRE 1968 DOIT ETRE INTERPRETE EN CE SENS QU ' IL NE PERMET DE POURVOI EN CASSATION ET , EN REPUBLIQUE FEDERALE D ' ALLEMAGNE , LA ' RECHTSBESCHWERDE ' QUE CONTRE LA DECISION STATUANT SUR LE RECOURS .


Source