Affaire C‑214/17
Alexander Mölk
contre
Valentina Mölk
(demande de décision préjudicielle, introduite par l’Oberster Gerichtshof)
« Renvoi préjudiciel – Coopération judiciaire en matière civile – Protocole de La Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires – Article 4, paragraphe 3 – Demande de pension alimentaire introduite par le créancier d’aliments devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur – Décision ayant acquis force de chose jugée – Demande ultérieure, introduite par le débiteur devant la même autorité, visant à réduire la pension alimentaire fixée – Comparution du créancier – Détermination de la loi applicable »
Sommaire – Arrêt de la Cour (sixième chambre) du 20 septembre 2018
Questions préjudicielles–Compétence de la Cour–Portée–Protocole de La Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires–Inclusion (Art. 267 TFUE ; protocole de La Haye du 23 novembre 2007) Coopération judiciaire en matière civile–Compétence, loi applicable, reconnaissance et exécution des décisions en matière d’obligations alimentaires–Protocole de La Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires–Règles spéciales en faveur de certains créanciers–Créancier ayant saisi l’autorité compétente de l’État de résidence habituelle du débiteur–Application de la loi du for–Application de cette loi également à la demande ultérieure du débiteur visant à réduire la pension alimentaire–Exclusion (Protocole de La Haye du 23 novembre 2007, art. 4, § 3) Coopération judiciaire en matière civile–Compétence, loi applicable, reconnaissance et exécution des décisions en matière d’obligations alimentaires–Protocole de La Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires–Règles spéciales en faveur de certains créanciers–Créancier ayant saisi l’autorité compétente de l’État de résidence habituelle du débiteur–Notion de « saisine » de l’autorité compétente–Comparution du créancier dans une procédure engagée par le débiteur visant à réduire la pension alimentaire–Exclusion (Protocole de La Haye du 23 novembre 2007, art. 4, § 3)
Voir le texte de la décision. (voir point 23) L’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye, du 23 novembre 2007, sur la loi applicable aux obligations alimentaires, approuvé, au nom de la Communauté européenne, par la décision 2009/941/CE du Conseil, du 30 novembre 2009, doit être interprété en ce sens qu’il ne résulte pas d’une situation telle que celle en cause au principal, dans laquelle la pension alimentaire à payer a été fixée par une décision ayant acquis force de chose jugée, à la demande du créancier et, en vertu de cet article 4, paragraphe 3, selon la loi du for désignée conformément à cette disposition, que cette loi régisse une demande ultérieure introduite par le débiteur devant les juridictions de l’État de sa résidence habituelle contre le créancier, en vue de réduire cette pension alimentaire. En prévoyant que la loi du for, au lieu de la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier, peut s’appliquer à titre premier, le protocole de La Haye confère à ce dernier la possibilité de choisir indirectement la première de ces lois, ce choix découlant de l’introduction, par le créancier, de sa demande devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur. Cette possibilité poursuit l’objectif de protection du créancier considéré comme étant la partie la plus faible dans ses relations avec le débiteur en lui permettant, de facto, d’effectuer un choix de la loi applicable à sa demande. Dans ces conditions, lorsque la procédure dans laquelle cette demande s’inscrit s’est clôturée par une décision ayant acquis force de chose jugée, il ne découle pas de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye qu’il conviendrait d’étendre les effets de ce choix à une nouvelle procédure introduite non pas par le créancier, mais par le débiteur. De plus, s’agissant d’une règle dérogeant à la règle énoncée à l’article 3 du protocole de La Haye, il convient de l’interpréter de manière stricte, sans aller au-delà du cas de figure expressément envisagé. Ces considérations sont corroborées par le rapport explicatif sur le Protocole de La Haye, établi par M. Andrea Bonomi (texte adopté par la vingt et unième session de la Conférence de La Haye de droit international privé). En effet, ainsi que M. Bonomi l’a relevé, au point 67 de ce rapport, la dérogation prévue au rattachement de principe à la loi de la résidence habituelle du créancier peut se justifier si le créancier décide lui-même d’intenter l’action dans l’État de la résidence du débiteur, alors qu’elle paraît excessive dans le cas où l’action aurait été intentée dans cet État à l’initiative du débiteur, notamment lors d’une demande de révision d’une décision en matière d’obligations alimentaires. Une comparaison de cet article 4, paragraphe 3, avec les dispositions du protocole de La Haye permettant aux parties de choisir d’un commun accord la loi applicable à l’obligation alimentaire, à savoir les articles 7 et 8 de ce protocole, conforte également cette analyse. Partant, il y a lieu de considérer que l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye vise uniquement la situation dans laquelle le créancier choisit indirectement la loi du for dans le cadre d’une procédure qu’il a initiée devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur et ne s’étend pas à une procédure ultérieure, introduite après que la décision dans la procédure initiale a acquis force de chose jugée. (voir points 31-36, 42, 46, disp. 1) L’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye, du 23 novembre 2007, doit être interprété en ce sens que le créancier ne « saisi[t] » pas, au sens de cet article, l’autorité compétente de l’État où le débiteur a sa résidence habituelle lorsque, dans le cadre d’une procédure engagée par ce dernier devant cette autorité, le créancier comparaît, au sens de l’article 5 du règlement (CE) no 4/2009 du Conseil du 18 décembre 2008, relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions et la coopération en matière d’obligations alimentaires, en concluant au rejet de la demande au fond. Cette disposition ne s’applique qu’à deux conditions, à savoir que l’autorité saisie soit celle de l’État de la résidence habituelle du débiteur et que ce soit le créancier qui saisisse cette autorité, l’action devant, ainsi, être intentée par ce dernier. Dans le cas d’une action intentée par le débiteur devant l’autorité de l’État de sa résidence habituelle, la comparution du créancier peut certes entraîner la compétence de cette autorité, ainsi que l’article 5 du règlement no 4/2009 le prévoit. Toutefois, de cette acceptation de compétence, il ne saurait être déduit que le créancier a également « saisi » l’autorité de l’État de résidence habituelle du débiteur, au sens de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye. (voir points 49-51, 53, disp. 2)
Document number
-
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2018:744
-
Celex-Nr.: 62017CJ0214
Authentic language
-
Authentic language: allemand
Dates
-
Date of document: 20/09/2018
-
Date lodged: 25/04/2017
Classifications
-
Subject matter
-
Directory of EU case law
Miscellaneous information
-
Author: Cour de justice
-
Country or organisation from which the decision originates: Autriche
-
Form: Arrêt
Procedure
-
Type of procedure: Recours préjudiciel
-
Judge-Rapportuer: Fernlund
-
Advocate General: Szpunar
-
Observations: Commission européenne, EUINST, Portugal, EUMS
-
National court:
- *A9* Oberster Gerichtshof, Beschluss vom 28/03/2017 (8 Ob 45/16z)
- *P1* Oberster Gerichtshof, Beschluss vom 25/01/2019 (8 Ob 133/18v)
Legal doctrine
3. Nitsch, Stephanie: Anwendbares Recht auf Herabsetzung eines Unterhaltsanspruches, Zeitschrift für das Privatrecht der Europäischen Union - GPR 2019 N°3 p.106-109 (DE)
2. De Boer, Th.M.: Haags Alimentatieprotocol 2007. Verzoek tot wijziging onderhoudsbijdrage die uit hoofde van art. 4, lid 3, met toepassing van de lex fori is vastgesteld, ingediend door de Schuldenaar tegen de schuldeiser bij de rechter van de staat van de gewone verblijfplaats van de schuldeiser; bepaling toepasselijk recht; 'aanbrengen' in de zin van art. 4, lid 3, Nederlandse jurisprudentie ; Uitspraken in burgerlijke en strafzaken 2019 nº 18 p.2544-2545 (NL)
4. Joubert, Natalie: La loi applicable à l'action en révision de la pension alimentaire intentée devant les tribunaux de la résidence habituelle du débiteur d'aliments, Revue critique de droit international privé 2019 nº1 p.146-159 (FR)
1. Idot, Laurence: Loi applicable et révision de la pension, Europe 2018 Mois Comm. nº 11 p.42-43 (FR)
Relationship between documents
- Treaty: Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (version consolidée 2008)
-
Case affecting:
Affects Legal instrument Provision Interprète 32009D0941 NA04P3 -
Instruments cited:
Legal instrument Provision Paragraph in document 32009D0941 NA03P1 N 15 32009D0941 NA08P5 N 38 32009D0941 NA04 N 4 32009D0941 NA08 N 6 36 32009D0941 NA04P3 N 1 13 22 24 25 27 28 30 32 36 40 - 42 46 - 48 51 - 53 32009D0941 NA07 N 5 36 39 32009D0941 NA08P1 N 37 32009D0941 N N 31 32009D0941 NA03 N 3 20 22 25 28 29 33 32009D0941 NA04P2 N 29 30 32009D0941 NA08P3 N 38 41 32009R0004 A01 N 7 32009R0004 A15 N 10 32009R0004 A03 N 8 32009R0004 A05 N 9 22 47 50 53 62017CC0214 N 41 45 52 62017CJ0083 N44 N 30 62017CJ0083 N41 N 44 62017CJ0083 N25 N 23 62017CJ0083 N42 N 28
ARRÊT DE LA COUR (sixième chambre)
20 septembre 2018 (*1)
« Renvoi préjudiciel – Coopération judiciaire en matière civile – Protocole de La Haye sur la loi applicable aux obligations alimentaires – Article 4, paragraphe 3 – Demande de pension alimentaire introduite par le créancier d’aliments devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur – Décision ayant acquis force de chose jugée – Demande ultérieure, introduite par le débiteur devant la même autorité, visant à réduire la pension alimentaire fixée – Comparution du créancier – Détermination de la loi applicable »
Dans l’affaire C‑214/17,
contre
LA COUR (sixième chambre),
composée de M. C. G. Fernlund (rapporteur), président de chambre, MM. S. Rodin et E. Regan, juges,
avocat général : M. M. Szpunar,
greffier : M. A. Calot Escobar,
vu la procédure écrite,
considérant les observations présentées :
|
– |
pour M. Mölk, par M. L. Lorenz, Rechtsanwalt, |
|
– |
pour le gouvernement portugais, par MM. L. Inez Fernandes et M. Figueiredo ainsi que par Mme M. Cancela Carvalho, en qualité d’agents, |
|
– |
pour la Commission européenne, par M. M. Wilderspin et Mme M. Heller, en qualité d’agents, |
ayant entendu l’avocat général en ses conclusions à l’audience du 2 mai 2018,
rend le présent
|
1 |
La demande de décision préjudicielle porte sur l’interprétation de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye, du 23 novembre 2007, sur la loi applicable aux obligations alimentaires, approuvé, au nom de la Communauté européenne, par la décision 2009/941/CE du Conseil, du 30 novembre 2009 (JO 2009, L 331, p. 17, ci-après le « protocole de La Haye »). |
|
2 |
Cette demande a été présentée dans le cadre d’un litige opposant M. Alexander Mölk à sa fille, Mlle Valentina Mölk, au sujet de créances alimentaires. |
|
3 |
L’article 3 du protocole de La Haye, intitulé « Règle générale relative à la loi applicable », dispose : « 1. Sauf disposition contraire du Protocole, la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier régit les obligations alimentaires. 2. En cas de changement de la résidence habituelle du créancier, la loi de l’État de la nouvelle résidence habituelle s’applique à partir du moment où le changement est survenu. » |
|
4 |
L’article 4 de ce protocole, intitulé « Règles spéciales en faveur de certains créanciers », prévoit : « 1. Les dispositions suivantes s’appliquent en ce qui concerne les obligations alimentaires :
[...] 2. La loi du for s’applique lorsque le créancier ne peut pas obtenir d’aliments du débiteur en vertu de la loi mentionnée à l’article 3. 3. Nonobstant l’article 3, la loi du for s’applique lorsque le créancier a saisi l’autorité compétente de l’État où le débiteur a sa résidence habituelle. Toutefois, la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier s’applique lorsque le créancier ne peut pas obtenir d’aliments du débiteur en vertu de la loi du for. [...] » |
|
5 |
L’article 7 dudit protocole, intitulé « Désignation de la loi applicable pour les besoins d’une procédure particulière (accord procédural) », énonce : « 1. Nonobstant les articles 3 à 6, le créancier et le débiteur d’aliments peuvent, uniquement pour les besoins d’une procédure particulière se déroulant dans un État donné, désigner expressément la loi de cet État pour régir une obligation alimentaire. 2. Une désignation antérieure à l’introduction de l’instance doit faire l’objet d’un accord, signé des deux parties, par écrit ou consigné sur tout support dont le contenu est accessible pour être consulté ultérieurement. » |
|
6 |
L’article 8 du même protocole, intitulé « Désignation de la loi applicable », est libellé comme suit : « 1. Nonobstant les articles 3 à 6, le créancier et le débiteur d’aliments peuvent, à tout moment, désigner l’une des lois suivantes pour régir une obligation alimentaire : [...]
[...] 3. Le paragraphe premier ne s’applique pas aux obligations alimentaires concernant une personne âgée de moins de 18 ans ou un adulte qui, en raison d’une altération ou d’une insuffisance de ses facultés personnelles, n’est pas en mesure de pourvoir à ses intérêts. 4. Nonobstant la loi désignée par les parties en vertu du paragraphe premier, la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier, au moment de la désignation, détermine si le créancier peut renoncer à son droit à des aliments. 5. À moins que les parties n’aient été pleinement informées et conscientes des conséquences de leur choix au moment de la désignation, la loi désignée ne s’applique pas lorsque son application entraînerait des conséquences manifestement inéquitables ou déraisonnables pour l’une ou l’autre des parties. » |
|
7 |
Le règlement (CE) no 4/2009 du Conseil, du 18 décembre 2008, relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions et la coopération en matière d’obligations alimentaires (JO 2009, L 7, p. 1), prévoit, à son article 1er, intitulé « Champ d’application » : « Le présent règlement s’applique aux obligations alimentaires découlant de relations de famille, de parenté, de mariage ou d’alliance. [...] » |
|
8 |
L’article 3 de ce règlement, intitulé « Dispositions générales », dispose : « Sont compétentes pour statuer en matière d’obligations alimentaires dans les États membres :
[...] » |
|
9 |
En vertu de l’article 5 dudit règlement, intitulé « Compétence fondée sur la comparution du défendeur » : « Outre les cas où sa compétence résulte d’autres dispositions du présent règlement, la juridiction d’un État membre devant laquelle le défendeur comparaît est compétente. Cette règle n’est pas applicable si la comparution a pour objet de contester la compétence. » |
|
10 |
L’article 15 du même règlement, intitulé « Détermination de la loi applicable », est libellé comme suit : « La loi applicable en matière d’obligations alimentaires est déterminée conformément au [protocole de La Haye] pour les États membres liés par cet instrument. » |
|
11 |
M. Mölk réside de manière habituelle en Autriche, tandis que sa fille, Mlle Mölk, a sa résidence habituelle en Italie. |
|
12 |
En vertu d’une ordonnance du Bezirksgericht Innsbruck (tribunal de district d’Innsbruck, Autriche) du 10 octobre 2014, M. Mölk est tenu de verser une pension alimentaire mensuelle à Mlle Mölk. |
|
13 |
Cette ordonnance a été rendue, en application de la loi autrichienne, à la suite de la demande de pension alimentaire introduite par la créancière, Mlle Mölk, devant ladite juridiction, conformément à l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye. |
|
14 |
Au cours de l’année 2015, M. Mölk a demandé au Bezirksgericht Innsbruck (tribunal de district d’Innsbruck) de réduire ladite pension alimentaire à compter du 1er février 2015, au motif que son revenu net avait diminué. Mlle Mölk a conclu au rejet de cette demande de réduction. |
|
15 |
Par une ordonnance du 11 décembre 2015, le Bezirksgericht Innsbruck (tribunal de district d’Innsbruck) a rejeté la demande de M. Mölk en application de la loi italienne. Selon cette juridiction, cette demande était régie par ladite loi en vertu de l’article 3, paragraphe 1, du protocole de La Haye, la résidence habituelle de Mlle Mölk étant située en Italie à la date de cette demande. |
|
16 |
Par une ordonnance du 9 mars 2016, le Landesgericht Innsbruck (tribunal régional d’Innsbruck, Autriche) a confirmé, en appel, la décision du Bezirksgericht Innsbruck (tribunal de district d’Innsbruck), en fondant toutefois son appréciation sur la loi autrichienne. |
|
17 |
Cette juridiction d’appel a estimé que, en l’absence de changement de la résidence habituelle des deux parties, il ne pouvait y avoir de modification de la loi appliquée dans l’ordonnance du Bezirksgericht Innsbruck (tribunal de district d’Innsbruck) du 10 octobre 2014, en raison du seul fait que le débiteur d’aliments avait présenté une demande de réduction de la pension alimentaire concernée quelques mois seulement après le prononcé de ladite ordonnance, qui avait acquis force de chose jugée. |
|
18 |
M. Mölk a formé un pourvoi devant la juridiction de renvoi en concluant à ce qu’il soit statué sur la créance alimentaire conformément à la loi italienne. Il soutient que, si cette loi avait été appliquée correctement, il aurait dû être fait droit à sa demande. |
|
19 |
La juridiction de renvoi s’interroge sur la loi applicable dans un cas de figure tel que celui en cause au principal, en relevant que deux voies s’opposent dans la doctrine. |
|
20 |
Selon la première voie, la loi applicable, déterminée conformément à l’article 3 du protocole de La Haye, est la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier, même si elle n’est pas la loi de l’État où est située l’autorité qui a pris la décision initiale en matière d’aliments. |
|
21 |
Selon la seconde voie, c’est la loi déjà appliquée en matière d’obligations alimentaires qu’il convient d’appliquer à une demande de réformation d’une décision nationale ou d’une décision étrangère reconnue. |
|
22 |
C’est dans ces conditions que l’Oberster Gerichtshof (Cour suprême, Autriche) a décidé de surseoir à statuer et de poser à la Cour les questions préjudicielles suivantes :
|
|
23 |
À titre liminaire, il convient de rappeler que la Cour est compétente pour interpréter le protocole de La Haye (arrêt du 7 juin 2018, KP, C‑83/17, EU:C:2018:408, point 25). |
|
24 |
Par sa première question, la juridiction de renvoi demande, en substance, si l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye doit être interprété en ce sens qu’il résulte d’une situation telle que celle en cause au principal, dans laquelle la pension alimentaire à payer a été fixée par une décision ayant acquis force de chose jugée, à la demande du créancier et, en vertu de cet article 4, paragraphe 3, selon la loi du for désignée conformément à cette disposition, que cette loi régit une demande ultérieure introduite par le débiteur devant l’autorité compétente de l’État de sa résidence habituelle contre le créancier, en vue de réduire cette pension alimentaire. |
|
25 |
Aux termes de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye, la loi du for s’applique, nonobstant l’article 3 de ce protocole, à l’initiative du créancier lorsque celui-ci, à l’instar de Mlle Mölk dans l’affaire au principal, introduit sa demande devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur d’aliments. |
|
26 |
Se pose la question de savoir si, bien que le libellé de cet article 4, paragraphe 3, ne le prévoie pas expressément, cette disposition continue de produire des effets lorsque le débiteur, à l’instar de M. Mölk dans l’affaire au principal, saisit cette même autorité d’une demande ultérieure, de telle sorte que la loi précédemment désignée est également applicable à la nouvelle procédure. |
|
27 |
Afin de répondre à cette question, il convient d’interpréter l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye en tenant compte non seulement des termes de celui-ci, mais également de son contexte et des objectifs poursuivis par la réglementation dont il fait partie. |
|
28 |
S’agissant du contexte dans lequel s’inscrit l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye, il convient de relever que cette disposition s’inscrit dans un système de règles de rattachement institué par ce protocole, lequel prévoit l’application à titre principal de la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier, conformément à l’article 3 dudit protocole. Les auteurs du protocole de La Haye ont considéré que cette loi présentait le lien le plus étroit avec la situation du créancier et, partant, apparaissait comme étant la mieux à même de régir les problèmes concrets que le créancier d’aliments est susceptible de rencontrer (arrêt du 7 juin 2018, KP, C‑83/17, EU:C:2018:408, point 42). |
|
29 |
L’article 4 du protocole de La Haye contient des règles spéciales en faveur de certains créanciers, portant notamment sur les obligations des parents envers leurs enfants, qui s’appliquent à titre subsidiaire. Ainsi, le paragraphe 2 de cet article 4 prévoit que la loi du for s’applique lorsque le créancier ne peut pas obtenir d’aliments en vertu de la loi désignée à titre principal conformément à l’article 3 de ce protocole. |
|
30 |
L’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye déroge à la règle posée par ce protocole et rappelée au point 28 du présent arrêt, selon laquelle l’autorité compétente applique, à titre principal, la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier. Cet article 4, paragraphe 3, inverse les critères de rattachement prévus à l’article 3 et à l’article 4, paragraphe 2, dudit protocole en désignant à titre premier la loi du for lorsque le créancier a saisi l’autorité compétente de l’État où le débiteur a sa résidence habituelle (arrêt du 7 juin 2018, KP, C‑83/17, EU:C:2018:408, point 44), et à titre secondaire la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier si celui-ci ne peut pas obtenir d’aliments du débiteur en vertu de la loi du for. |
|
31 |
En prévoyant que la loi du for, au lieu de la loi de l’État de la résidence habituelle du créancier, peut s’appliquer à titre premier, le protocole de La Haye confère à ce dernier la possibilité de choisir indirectement la première de ces lois, ce choix découlant de l’introduction, par le créancier, de sa demande devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur. |
|
32 |
Cette possibilité poursuit l’objectif de protection du créancier considéré comme étant la partie la plus faible dans ses relations avec le débiteur en lui permettant, de facto, d’effectuer un choix de la loi applicable à sa demande. Dans ces conditions, lorsque la procédure dans laquelle cette demande s’inscrit s’est clôturée par une décision ayant acquis force de chose jugée, il ne découle pas de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye qu’il conviendrait d’étendre les effets de ce choix à une nouvelle procédure introduite non pas par le créancier, mais par le débiteur. |
|
33 |
De plus, s’agissant d’une règle dérogeant à la règle énoncée à l’article 3 du protocole de La Haye, il convient de l’interpréter de manière stricte, sans aller au-delà du cas de figure expressément envisagé. |
|
34 |
Ces considérations sont corroborées par le rapport explicatif sur le Protocole de La Haye, établi par M. Andrea Bonomi (texte adopté par la vingt et unième session de la Conférence de La Haye de droit international privé). |
|
35 |
En effet, ainsi que M. Bonomi l’a relevé, au point 67 de ce rapport, la dérogation prévue au rattachement de principe à la loi de la résidence habituelle du créancier peut se justifier si le créancier décide lui-même d’intenter l’action dans l’État de la résidence du débiteur, alors qu’elle paraît excessive dans le cas où l’action aurait été intentée dans cet État à l’initiative du débiteur, notamment lors d’une demande de révision d’une décision en matière d’obligations alimentaires. |
|
36 |
Une comparaison de cet article 4, paragraphe 3, avec les dispositions du protocole de La Haye permettant aux parties de choisir d’un commun accord la loi applicable à l’obligation alimentaire, à savoir les articles 7 et 8 de ce protocole, conforte également cette analyse. |
|
37 |
L’article 8 du protocole de La Haye permet, à tout moment, au créancier et au débiteur de désigner l’une des différentes lois énumérées au paragraphe 1 de cet article 8 pour régir une obligation alimentaire. La loi ainsi désignée s’applique non pas à une procédure particulière, mais à toutes les procédures relatives à une telle obligation. |
|
38 |
Le choix de loi applicable étant inscrit dans la durée, les auteurs du protocole de La Haye ont soumis l’application de l’article 8 de ce dernier à certaines conditions, afin de minimiser le risque d’effets négatifs, notamment pour le créancier. Parmi celles-ci, il convient de citer, entre autres, celle figurant au paragraphe 3 de cet article 8, selon laquelle seules les parties âgées de 18 ans ou plus peuvent effectuer un tel choix sur la base dudit article. En outre, le paragraphe 5 du même article 8 prévoit que, à moins que les parties n’aient été pleinement informées et conscientes des conséquences de leur choix au moment de la désignation, la loi désignée ne s’applique pas lorsque son application entraînerait des conséquences manifestement inéquitables ou déraisonnables pour l’une ou l’autre des parties. |
|
39 |
Ces dispositions protectrices n’existent pas dans le cadre de l’article 7 du protocole de La Haye, qui permet également aux parties de choisir la loi applicable, mais dans le cas d’une procédure particulière uniquement. Le choix de loi effectué ne vaut donc que pour cette procédure et non pas pour les procédures suivantes, relatives à la même obligation alimentaire, ce qui limite le risque d’effets négatifs de ce choix. |
|
40 |
L’absence de telles dispositions protectrices dans le libellé de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye conforte également la thèse selon laquelle cette disposition ne s’applique que dans une seule procédure, à savoir celle introduite par le créancier dans les conditions qu’elle prévoit expressément. |
|
41 |
À cet égard, ainsi que M. l’avocat général l’a relevé au point 48 de ses conclusions, si le choix initial de la loi du for effectué par le créancier en vertu de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye impliquait que, dans une procédure ultérieure introduite par le débiteur devant l’autorité compétente de sa résidence habituelle, cette même loi s’appliquerait également, cela permettrait de contourner le seuil d’âge minimal prévu à l’article 8, paragraphe 3, du protocole de La Haye ainsi que les autres dispositions protectrices figurant à cet article 8. |
|
42 |
Partant, il y a lieu de considérer que l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye vise uniquement la situation dans laquelle le créancier choisit indirectement la loi du for dans le cadre d’une procédure qu’il a initiée devant l’autorité compétente de l’État de la résidence habituelle du débiteur et ne s’étend pas à une procédure ultérieure, introduite après que la décision dans la procédure initiale a acquis force de chose jugée. |
|
43 |
Cette conclusion ne saurait être infirmée par la circonstance évoquée par le gouvernement portugais, selon laquelle cette procédure ultérieure a pu être introduite peu de temps après la première et qu’il serait paradoxal que des demandes concurrentes, portant sur une courte période pendant laquelle aucun changement de la résidence habituelle des parties n’est intervenu, doivent être examinées au regard d’ordres juridiques différents. |
|
44 |
À cet égard, il convient de souligner que la détermination de la loi applicable ne peut pas dépendre de la date à laquelle une éventuelle deuxième procédure est engagée. En effet, une telle interprétation porterait atteinte à l’objectif de prévisibilité que poursuit le protocole de La Haye (voir, en ce sens, arrêt du 7 juin 2018, KP, C‑83/17, EU:C:2018:408, point 41). |
|
45 |
Ainsi que l’a relevé M. l’avocat général aux points 42 et 64 de ses conclusions, l’inconvénient que présente l’application de lois différentes lors de procédures successives entre les mêmes parties paraît inscrit dans le système de règles de conflit fixées par le protocole de La Haye. |
|
46 |
Eu égard aux considérations qui précèdent, il convient de répondre à la première question que l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye doit être interprété en ce sens qu’il ne résulte pas d’une situation telle que celle en cause au principal, dans laquelle la pension alimentaire à payer a été fixée par une décision ayant acquis force de chose jugée, à la demande du créancier et, en vertu de cet article 4, paragraphe 3, selon la loi du for désignée conformément à cette disposition, que cette loi régisse une demande ultérieure introduite par le débiteur devant les juridictions de l’État de sa résidence habituelle contre le créancier, en vue de réduire cette pension alimentaire. |
|
47 |
Par sa seconde question, la juridiction de renvoi demande, en substance, si l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye doit être interprété en ce sens que le créancier « saisi[t] », au sens de cet article, l’autorité compétente de l’État où le débiteur a sa résidence habituelle lorsque, dans le cadre d’une procédure engagée par ce dernier devant cette autorité, le créancier comparaît, au sens de l’article 5 du règlement no 4/2009, en concluant au rejet de la demande au fond. |
|
48 |
Ainsi qu’il ressort de l’analyse effectuée dans le cadre de la réponse à la première question, l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye constitue une disposition dérogatoire à la règle de rattachement principal rappelée au point 28 du présent arrêt, de telle sorte qu’il n’y a pas lieu d’étendre son application au-delà des situations qu’il prévoit expressément. |
|
49 |
Cette disposition ne s’applique qu’à deux conditions, à savoir que l’autorité saisie soit celle de l’État de la résidence habituelle du débiteur et que ce soit le créancier qui saisisse cette autorité, l’action devant, ainsi, être intentée par ce dernier. |
|
50 |
Dans le cas d’une action intentée par le débiteur devant l’autorité de l’État de sa résidence habituelle, la comparution du créancier peut certes entraîner la compétence de cette autorité, ainsi que l’article 5 du règlement no 4/2009 le prévoit. |
|
51 |
Toutefois, de cette acceptation de compétence, il ne saurait être déduit que le créancier a également « saisi » l’autorité de l’État de résidence habituelle du débiteur, au sens de l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye. |
|
52 |
Cette interprétation aurait pour conséquence, ainsi que l’a relevé M. l’avocat général au point 72 de ses conclusions, que la loi du for, que cette disposition impose, s’appliquerait dans toutes les procédures formées devant une telle autorité, alors qu’il ressort de la réponse à la première question que la faculté laissée au créancier par l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye de choisir indirectement cette loi ne vaut que pour les procédures engagées à son initiative. |
|
53 |
Eu égard aux considérations qui précèdent, il convient de répondre à la seconde question que l’article 4, paragraphe 3, du protocole de La Haye doit être interprété en ce sens que le créancier ne « saisi[t] » pas, au sens de cet article, l’autorité compétente de l’État où le débiteur a sa résidence habituelle lorsque, dans le cadre d’une procédure engagée par ce dernier devant cette autorité, le créancier comparaît, au sens de l’article 5 du règlement no 4/2009, en concluant au rejet de la demande au fond. |
|
54 |
La procédure revêtant, à l’égard des parties au principal, le caractère d’un incident soulevé devant la juridiction de renvoi, il appartient à celle-ci de statuer sur les dépens. Les frais exposés pour soumettre des observations à la Cour, autres que ceux desdites parties, ne peuvent faire l’objet d’un remboursement. |
|
Par ces motifs, la Cour (sixième chambre) dit pour droit : |
|
|
|
Signatures |
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/ALL/?uri=CELEX:62017CJ0214





