Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 22 ottobre 1981. Établissements Rohr Société anonyme contro Dina Ossberger. Domanda di pronuncia pregiudiziale: Cour d'appel de Versailles - Francia. Convenzione di Bruxelles: eccezione di incompetenza in assenza di difese nel merito. Causa 27/81.

Languages, formats and link to OJ
BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA HR IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
PDF
HTML
Summary
Original source
IT

Massima

L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 DEVE ESSERE INTERPRETATO NEL SENSO CHE ESSO CONSENTE AL CONVENUTO NON SOLO DI ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA , MA ANCHE DI PRESENTARE CONGIUNTAMENTE , IN VIA SUBORDINATA , DIFESE NEL MERITO , SENZA TUTTAVIA PERDERE IL DIRITTO DI SOLLEVARE L ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA .

Bibliographic notice

Publication reference

  • Publication reference: Raccolta della Giurisprudenza 1981 -02431

Document number

  • ECLI identifier: ECLI:EU:C:1981:243

  • Celex-Nr.: 61981CJ0027

Authentic language

  • Authentic language: francese

Dates

  • Date of document: 22/10/1981

  • Date lodged: 16/02/1981

Miscellaneous information

  • Author: Corte di giustizia, Unione europea, Corte di giustizia dell’Unione europea, Comunità europee

  • Country or organisation from which the decision originates: Francia

  • Form: Sentenza

Procedure

  • Type of procedure: Domanda pregiudiziale

  • Judge-Rapportuer: Everling

  • Advocate General: Capotorti

  • Observations: EUMS, Italia, EUINST, Commissione europea

  • National court:

    • *A5* Landgericht Ansbach, Urteil vom 15/12/1978 (HK O 351/78)
    • *A6* Tribunal de grande instance de Pontoise, ordonnance du 05/06/1979
    • *A7* Oberlandesgericht Nürnberg, Urteil vom 13/06/1979 (9 U 28/79)
    • *A8* Bundesgerichtshof, Beschluß vom 19/03/1980 (VIII ZR 271/79)
    • *A9* Cour d'appel de Versailles, 1re chambre, arrêt du 26/11/1980 (535 4301/79)
    • - Holleaux, Dominique: Journal du droit international 1981 p.852-854
    • *P1* Cour d'appel de Versailles, 1re chambre, arrêt du 12/07/1982 (4301/81)

Legal doctrine

Fiumara, Oscar: In tema di proroga tacita della competenza nella Convenzione di Bruxelles 27 settembre 1968 (art. 18), Rassegna dell'avvocatura dello Stato 1981 I Sez.II p.672-676

Anton, A.E. ; Beaumont, P.R.: The Scots Law Times 1985 p.a4 (PM)

Huet, André: Journal du droit international 1982 p.482-485

Leipold, Dieter: Zuständigkeitsvereinbarung und rügelose Einlassung nach dem europäischen Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommen, Praxis des internationalen Privat- und Verfahrensrechts 1982 p.222-225

Gaudemet-Tallon, H.: Revue critique de droit international privé 1982 p.152-161

Pesce, Angelo: Il procedimento di contestazione della competenza nel diritto processuale comunitario (un caso di limitazione delle norme processuali comunitarie rispetto agli ordinamenti nazionali?), Il Foro padano 1981 IV Col.41-44

Relationship between documents

Document text

Massima
Parti
Oggetto della causa
Motivazione della sentenza
Decisione relativa alle spese
Dispositivo

Parole chiave

CONVENZIONE CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI - PROROGA DI COMPETENZA - COMPARIZIONE DEL CONVENUTO DINANZI AL GIUDICE ADITO - COMPARIZIONE AVVENUTA NON SOLO PER ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA , MA ANCHE PER DIFENDERSI NEL MERITO - COMPARIZIONE CHE NON ATTRIBUISCE COMPETENZA

( CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 , ART . 18 )

Massima

L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 DEVE ESSERE INTERPRETATO NEL SENSO CHE ESSO CONSENTE AL CONVENUTO NON SOLO DI ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA , MA ANCHE DI PRESENTARE CONGIUNTAMENTE , IN VIA SUBORDINATA , DIFESE NEL MERITO , SENZA TUTTAVIA PERDERE IL DIRITTO DI SOLLEVARE L ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA .

Parti

NEL PROCEDIMENTO 27/81 ,

AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE , A NORMA DEL PROTOCOLLO 3 GIUGNO 1971 RELATIVO ALL ' INTERPRETAZIONE , DA PARTE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA , DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI IN MATERIA CIVILE E COMMERCIALE , DALLA COUR D ' APPEL DI VERSAILLES , NELLA CAUSA DINANZI AD ESSA PENDENTE TRA

ETABLISSEMENTS ROHR SOCIETE ANONYME , CON SEDE IN SARCELLES , FRANCIA ,

E

DINA OSSBERGER , TITOLARE DELLA DITTA OSSBERGER TURBINENFABRIK , CON SEDE IN WEISSENBURG , REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA ,

Oggetto della causa

DOMANDA VERTENTE SULL ' INTERPRETAZIONE DELL ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE DI BRUXELLES 27 SETTEMBRE 1968 CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI IN MATERIA CIVILE E COMMERCIALE ,

Motivazione della sentenza

1 CON SENTENZA 26 NOVEMBRE 1980 , PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 16 FEBBRAIO 1981 , LA COUR D ' APPEL DI VERSAILLES HA SOTTOPOSTO A QUESTA CORTE , AI SENSI DEL PROTOCOLLO 3 GIUGNO 1971 RELATIVO ALL ' INTERPRETAZIONE DA PARTE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI IN MATERIA CIVILE E COMMERCIALE , UNA QUESTIONE PREGIUDIZIALE VERTENTE SULL ' INTERPRETAZIONE DELL ' ART . 18 DI DETTA CONVENZIONE .

2 TALE QUESTIONE E STATA SOLLEVATA NELL ' AMBITO DI UN PROCEDIMENTO D ' APPELLO ISTAURATO DAGLI ETABLISSEMENTS ROHR SA ( IN PROSIEGUO LA ROHR ) CON SEDE IN SARCELLES , FRANCIA , CONTRO UN ' ORDINANZA EMESSA DAL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DI PONTOISE IL 5 GIUGNO 1979 . CON DETTA ORDINANZA QUESTO GIUDICE , SU ISTANZA DELLA IMPRESA OSSBERGER TURBINENFABRIK ( IN PROSIEGUO LA OSSBERGER ) CON SEDE A WEISSENBURG , REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA , AVEVA DICHIARATO ESECUTIVA UNA SENTENZA PROVVISORIAMENTE ESECUTIVA DEL 15 DICEMBRE 1978 DEL LANDGERICHT ANSBACH , NONCHE UN ' ORDINANZA DI LIQUIDAZIONE DELLE SPESE EMESSA DALLO STESSO GIUDICE IL 5 FEBBRAIO 1979 .

3 LE SUDDETTE DECISIONI ERANO STATE EMESSE DAL LANDGERICHT ANSBACH SU DOMANDA DELLA OSSBERGER CONTRO LA ROHR PER IL PAGAMENTO DI ALCUNE FATTURE RELATIVE A FORNITURE EFFETTUATE DALLA OSSBERGER . POICHE LA ROHR , DINANZI AL LANDGERICHT , SI ERA LIMITATA AD ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA TERRITORIALE DEL GIUDICE ADITO , SENZA DIFENDERSI NEL MERITO , ED ESSENDOSI IL LANDGERICHT RITENUTO COMPETENTE , AI SENSI DELL ' ART . 17 DELLA CONVENZIONE , IN FORZA DI UNA CLAUSOLA DI PROROGA DELLA COMPETENZA CONTENUTA NELLE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DELLA OSSBERGER , LA ROHR VENIVA CONDANNATA AL PAGAMENTO DI DETTE FATTURE ED A QUELLO DELLE SPESE . LA ROHR INTERPONEVA APPELLO DINANZI ALL ' OBERLANDESGERICHT DI NORIMBERGA , SOLLEVANDO DI NUOVO L ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA SENZA DIFENDERSI NEL MERITO ; QUESTO APPELLO VENIVA RIGETTATO CON SENTENZA 13 GIUGNO 1979 , IN QUANTO L ' OBERLANDESGERICHT DI NORIMBERGA RITENEVA CHE IL LANDGERICHT ERA COMPETENTE IN FORZA DELLE DISPOSIZIONI DELLA CONVENZIONE E CHE LA ROHR NON AVEVA , IN APPELLO , DEDOTTO DIFESE NEL MERITO . IL RICORSO PER CASSAZIONE ( ' REVISION ' ) PROPOSTO DALLA ROHR AL BUNDESGERICHTSHOF VENIVA DICHIARATO IRRICEVIBILE CON ORDINANZA 19 MARZO 1980 , NON ESSENDO STATI DEPOSITATI NEI TERMINI I RELATIVI MOTIVI .

4 DINANZI ALLA COUR D ' APPEL DI VERSAILLES , LA ROHR SOSTENEVA CHE L ' ORDINE PUBBLICO , AI SENSI DELL ' ART . 27 , N . 1 , DELLA CONVENZIONE , SI OPPONEVA AL RICONOSCIMENTO E ALL ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI DEL LANDGERICHT DI ANSBACH : POICHE L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE VIETAVA ALLA ROHR DI PROPORRE DIFESE NEL MERITO DINANZI AL GIUDICE TEDESCO SE NON AVESSE VOLUTO PERDERE IL DIRITTO DI SOLLEVARE L ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA , IL FATTO CHE DETTO GIUDICE NON SI ERA LIMITATO A STATUIRE SULLA COMPETENZA , MA AVEVA ANCHE DECISO NEL MERITO , COSTITUIVA UNA VIOLAZIONE MANIFESTA DEL DIRITTO ALLA DIFESA E , QUINDI , DELL ' ORDINE PUBBLICO IN FRANCIA . LA OSSBERGER SOSTENEVA CHE L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE , COME D ' ALTRA PARTE IL DIRITTO PROCESSUALE CIVILE TEDESCO , NON IMPEDIVANO ALLA ROHR DI DIFENDERSI NEL MERITO , MA CHE QUEST ' ULTIMA SE NE ERA VOLUTAMENTE ASTENUTA .

5 RITENENDO CHE LA CONTROVERSIA SOLLEVAVA UNA QUESTIONE DI INTERPRETAZIONE DELLA CONVENZIONE , LA COUR D ' APPEL DI VERSAILLES HA SOTTOPOSTO A QUESTA CORTE UNA QUESTIONE PREGIUDIZIALE VERTENTE SOSTANZIALMENTE SUL SE L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE CONSENTA AL CONVENUTO CHE ECCEPISCE L ' INCOMPETENZA DEL GIUDICE ADITO DI PRESENTARE CONGIUNTAMENTE , MA IN VIA SUBORDINATA , DIFESE NEL MERITO , SENZA PERALTRO PERDERE IL DIRITTO ALL ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA .

6 IL GOVERNO ITALIANO E LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE HANNO SOSTENUTO CHE LA QUESTIONE DEVE ESSERE RISOLTA AFFERMATIVAMENTE .

7 LA CORTE SI E GIA PRONUNCIATA SU UNA QUESTIONE PREGIUDIZIALE SIMILE CON SENTENZA 29 GIUGNO 1981 ( CAUSA 150/80 , ELEFANTEN SCHUH GMBH C / JACQMAIN , NON ANCORA PUBBLICATA ), NELLA QUALE HA AFFERMATO QUANTO SEGUE : ' INVERO , FRA LE VARIE VERSIONI LINGUISTICHE DELL ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE ESISTONO DIVERGENZE QUANTO AL SE IL CONVENUTO , PER NEGARE LA COMPETENZA DEL GIUDICE ADITO , DEBBA LIMITARSI AD ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA DI QUESTO , OPPURE , AL CONTRARIO , POSSA PERVENIRE ALLO STESSO RISULTATO CONTESTANDO SIA LA COMPETENZA DEL GIUDICE ADITO SIA LA FONDAZEZZA DELLA DOMANDA ATTRICE ; TUTTAVIA , QUEST ' ULTIMA SOLUZIONE E PIU CONFORME AGLI SCOPI ED ALLO SPIRITO DELLA CONVENZIONE . INFATTI , A NORMA DEL DIRITTO PROCESSUALE CIVILE DI TALUNI STATI CONTRAENTI IL CONVENUTO CHE SI LIMITA A SOLLEVARE IL PROBLEMA DELLA COMPETENZA POTREBBE VEDERSI PRECLUDERE LA POSSIBILITA DI DEDURRE I MEZZI ATTINENTI AL MERITO QUALORA IL GIUDICE RESPINGESSE L ' ECCEZIONE D ' INCOMPETENZA . UNA INTERPRETAZIONE DELL ' ART . 18 CHE CONSENTISSE DI PERVENIRE AD UN RISULTATO DEL GENERE SAREBBE INCOMPATIBILE CON LA TUTELA DEI DIRITTI DELLA DIFESA NEL PROCEDIMENTO DI ORIGINE , CHE COSTITUISCE UNA DELLE FINALITA DELLA CONVENZIONE ' .

8 NELLA PRESENTE CAUSA NON E EMERSO ALCUN ELEMENTO TALE DA MODIFICARE QUESTI ARGOMENTI . LA QUESTIONE SOTTOPOSTA ALLA CORTE DEVE QUINDI ESSERE RISOLTA DICHIARANDO CHE L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 VA INTERPRETATO NEL SENSO CHE ESSO CONSENTE AL CONVENUTO NON SOLO DI ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA , MA ANCHE DI PRESENTARE CONGIUNTAMENTE , IN VIA SUBORTINATA , DIFESE NEL MERITO , SENZA TUTTAVITA PERDERE IL DIRITTO DI SOLLEVARE L ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA .

Decisione relativa alle spese

SULLE SPESE

9 LE SPESE SOSTENUTE DAL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ITALIANA E DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE , NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE , IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE , CUI SPETTA QUINDI STATUIRE SULLE SPESE .

Dispositivo

PER QUESTI MOTIVI ,

LA CORTE ( TERZA SEZIONE ),

PRONUNCIANDOSI SULLA QUESTIONE SOTTOPOSTALE DALLA COUR D ' APPEL DI VERSAILLES CON SENTENZA 26 NOVEMBRE 1980 , DICHIARA :

L ' ART . 18 DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 DEVE ESSERE INTERPRETATO NEL SENSO CHE ESSO CONSENTE AL CONVENUTO NON SOLO DI ECCEPIRE L ' INCOMPETENZA , MA ANCHE DI PRESENTARE CONGIUNTAMENTE , IN VIA SUBORDINATA , DIFESE NEL MERITO , SENZA TUTTAVIA PERDERE IL DIRITTO DI SOLLEVARE L ' ECCEZIONE DI INCOMPETENZA .


Source