Document number
-
ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/281/oj
-
Celex-Nr.: 32015R0281
Dates
-
Date of document: 26/11/2014
-
Date of effect: 26/02/2015 ; влизане в сила дата на публикуване +1 виж член 2
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Европейска комисия
-
Form: Делегиран регламент
Relationship between documents
- Treaty: Договор за функционирането на Европейския Съюз (2008 г.)
-
Legal basis:
Legal instrument Provision 32012R1215 - A77 -
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 32012R1215 изменение заместване анекс I от: 2015/02/26 32012R1215 изменение заместване анекс II от: 2015/02/26 -
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 22013A0321(01)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (1) , и по-специално член 77 от него,
като има предвид, че:
| (1) |
Регламент (ЕС) № 1215/2012 урежда движението на съдебни решения, автентични актове и съдебни спогодби в Съюза. Той ще започне да се прилага на 10 януари 2015 г. |
| (2) |
В приложения I и II към Регламент (ЕС) № 1215/2012 се съдържат формуляр за удостоверението за решение по граждански и търговски дела и формуляр за удостоверението за автентичен акт/съдебна спогодба по граждански и търговски дела. |
| (3) |
Латвия прие еврото като своя валута, считано от 1 януари 2014 г. Поради това всички позовавания на предишната валута на Латвия следва да бъдат заличени от формулярите. Литва ще приеме еврото като своя валута, считано от 1 януари 2015 г. Поради това всички позовавания на валутата на Литва следва да бъдат заличени от формулярите. |
| (4) |
Хърватия се присъедини към Съюза, считано от 1 юли 2013 г. По тази причина във формулярите следва да се включат позовавания на Хърватия и нейната валута. |
| (5) |
Съгласно членове 1 и 2 от Протокола (№ 22) относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не е участвала в приемането на Регламент (ЕС) № 1215/2012 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
| (6) |
Съгласно член 3, параграф 2 от Споразумението между Европейския съюз и Дания обаче, с писмо от 20 декември 2012 г. Дания е уведомила (2) Комисията за решението си да прилага съдържанието на Регламент (ЕС) № 1215/2012. По тази причина във формулярите следва да се включат позовавания на Дания и нейната валута. |
| (7) |
По съображения за яснота е целесъобразно приложения I и II да бъдат заменени. |
| (8) |
По тези причини Регламент (ЕС) № 1215/2012 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 1215/2012 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
Съставено в Брюксел на 26 ноември 2014 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:32015R0281
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





