Document number
-
ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2040/oj
-
Celex-Nr.: 32022R2040
Dates
-
Date of document: 19/10/2022 ; дата на подписване
-
Date of effect: 26/10/2022 ; влизане в сила дата на публикуване +1 виж член 3
-
Date of signature: 19/10/2022
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Европейски парламент, Съвет на Европейския съюз
-
Form: Регламент
-
Additional Info: отнася се за ЕИП, Настоящият акт не се прилага за Дания
Procedure
-
Procedure number: 2016/0399/COD , ST 14955 2018 COR 1
Relationship between documents
- Treaty: Договор за функционирането на Европейския Съюз (2012 г.)
-
Legal basis:
Legal instrument Provision 12016E081 - P2 -
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 32004R0805 изменение член 32 от: 2022-10-26 32004R0805 изменение добавка член 31 a от: 2022-10-26 32004R0805 изменение заместване член 31 от: 2022-10-26 52016PC0798 приемане от: 2022-10-19 -
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 31999D0468 12007L/TXT 52015XC0307(02) 12016E/PRO/21 12016E/PRO/22 12016E290 12016M/PRO/21 12016M/PRO/22 32016Q0512(01) 52019AP0411 52022AG0002(01)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 81, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1) ,
като имат предвид, че:
| (1) |
С Договора от Лисабон се изменя правната уредба, която регулира правомощията на Комисията, предоставени от законодателя, като се въвежда разграничение между правомощията, делегирани на Комисията за приемане на незаконодателни актове от общ характер, които допълват или изменят определени несъществени елементи на законодателен акт (делегирани актове), и правомощията, предоставени на Комисията за приемане на актове, с които се осигуряват еднакви условия за изпълнението на правно обвързващи актове на Съюза (актове за изпълнение). |
| (2) |
Правните актове, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон, предоставят на Комисията правомощия да приема мерки съгласно процедурата по регулиране с контрол, установена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО на Съвета (2) . |
| (3) |
Предходните предложения, свързани с привеждането на законодателството, позоваващо се на процедурата по регулиране с контрол, в съответствие с правната рамка, въведена с Договора от Лисабон, бяха оттеглени (3) поради липса на напредък в междуинституционалните преговори. |
| (4) |
Впоследствие Европейският парламент, Съветът и Комисията се договориха за нова рамка за делегираните актове в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (4) и признаха необходимостта цялото действащо законодателство да бъде приведено в съответствие с правната рамка, въведена с Договора от Лисабон. По-специално те се споразумяха за нуждата да се отдаде голям приоритет на бързото привеждане в съответствие на всички основни актове, които все още се позовават на процедурата по регулиране с контрол. Комисията пое ангажимент да изготви до края на 2016 г. предложение за това привеждане в съответствие. |
| (5) |
Правомощието на Комисията да изменя стандартните формуляри, поместени в приложенията към Регламент (ЕО) № 805/2004 на Европейския парламент и на Съвета (5) , предвижда използването на процедурата по регулиране с контрол. Тъй като това оправомощаване отговаря на критериите по член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), то следва да бъде адаптирано към посочената разпоредба. |
| (6) |
С цел да се актуализира Регламент (ЕО) № 805/2004 на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 ДФЕС, така че тя да може да изменя приложенията към посочения регламент, за да бъдат актуализирани стандартните формуляри. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
| (7) |
Настоящият регламент следва да не засяга висящите процедури, по които комитетът вече е изразил становище в съответствие с член 5а от Решение 1999/468/ЕО преди влизането в сила на настоящия регламент. |
| (8) |
В съответствие с член 3 и с член 4а, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз (ДЕС) и към ДФЕС, Ирландия е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент. |
| (9) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. |
| (10) |
Поради това Регламент (ЕО) № 805/2004 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Регламент (ЕО) № 805/2004 се изменя, както следва:
|
1) |
Член 31 се заменя със следното: „Член 31 Изменения на приложенията На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 31а за изменение на приложенията с цел актуализиране на стандартните формуляри.“ |
|
2) |
Вмъква се следният член: „Член 31а Упражняване на делегирането 1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия. 2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 31, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 26 октомври 2022 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. 3. Делегирането на правомощия, посочено в член 31, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. 4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (*1) . 5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета. 6. Делегиран акт, приет съгласно член 31, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
|
3) |
Член 32 се заличава. |
Настоящият регламент не засяга висящите процедури, по които вече има становище на комитет в съответствие с член 5а от Решение 1999/468/ЕО.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
Съставено в Страсбург на 19 октомври 2022 година.
За Европейския парламент
Председател
R. METSOLA
За Съвета
Председател
M. BEK
(1) Позиция на Европейския парламент от 17 април 2019 г. ( ОВ С 158, 30.4.2021 г., стр. 832 ) и позиция на Съвета на първо четене от 28 юни 2022 г. ( ОВ С 280, 21.7.2022 г., стр. 14 ). Позиция на Европейския парламент от 18 октомври 2022 г. (все още непубликувана в Официален вестник).
(2) Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията ( ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23 ).
(3) ОВ C 80, 7.3.2015 г., стр. 17 .
(4) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1 .
(5) Регламент (ЕО) № 805/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. за въвеждане на европейско изпълнително основание при безспорни вземания ( ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 15 ).
//
//
//
//
//
//
//
$(document).ready(function () {generateTOC(true, '', 'Нагоре', 'false');});
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:32022R2040
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





