Document number
-
Celex-Nr.: 22017A0303(01)
Dates
-
Date of document: 03/03/2017 ; date de publication
-
Date of effect: 11/04/2016 ; entrée en vigueur date de notification voir texte
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Danemark, Union européenne, Suisse, Norvège, Islande
-
Form: Rectificat à un accord
-
Depositary: Le Conseil fédéral suisse
-
INDEX.CM: accord multilatéral
Relationship between documents
-
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 22009A0610(01) modification modification annexe IV depuis: 2016-04-11 22009A0610(01) modification modification annexe I depuis: 2016-04-11 22009A0610(01) modification modification annexe IX depuis: 2016-04-11 22009A0610(01) modification modification annexe II depuis: 2016-04-11 22009A0610(01) modification modification annexe III depuis: 2016-04-11
Conformément à la notification du dépositaire suisse du 11 avril 2016 et du 27 mai 2016, le texte des annexes I à IV et IX est modifié comme suit:
[Annexe I
Les règles de compétence nationales visées à l’article 3, paragraphe 2, et à l’article 4, paragraphe 2, de la présente convention sont les suivantes:]
|
— |
en République tchèque: la loi n o 91/2012 sur le droit international privé ( Zákon o mezinárodním právu soukromém ), en particulier son article 6, |
|
— |
en Estonie: l’article 86 (compétence liée à l’emplacement du bien) du code de procédure civile ( Tsiviilkohtumenetluse seadustik ), dans la mesure où la demande n’est pas liée à ce bien de la personne; l’article 100 (demande de résiliation de clauses contractuelles types) du code de procédure civile, dans la mesure où le recours doit être formé auprès du tribunal dans le ressort duquel la clause contractuelle type a été appliquée, |
|
— |
à Chypre: l’article 21 de la loi sur les tribunaux, la loi 14/60, |
|
— |
en Lettonie: l’article 27, paragraphe 2 et l’article 28, paragraphes 3, 5, 6 et 9, du code de procédure civile ( Civilprocesa likums ), |
|
— |
en Lituanie: l’article 783, paragraphe 3, l’article 787 et l’article 789, paragraphe 3, du code de procédure civile ( Civilinio proceso kodeksas ), |
|
— |
au Portugal: l’article 63, paragraphe 1, du code de procédure civile ( Código de Processo Civil ), dans la mesure où il peut comprendre des règles de compétence exorbitantes, telles que celle des juridictions du lieu où se trouve la succursale, l’agence ou un autre établissement (situé(e) au Portugal) lorsque l’administration centrale (située à l’étranger) est la partie assignée, et l’article 10 du code de procédure du travail ( Código de Processo do Trabalho ), dans la mesure où il peut comprendre des règles de compétence exorbitantes, telles que celle des juridictions du lieu de domicile du demandeur dans les actions relatives à un contrat de travail intentées par le salarié contre l’employeur, |
|
— |
en Roumanie: les articles 1065 à 1081 du titre I «Compétence internationale des tribunaux roumains» dans le livre VII «Procédure civile internationale» de la loi n o 134/2010 portant code de procédure civile, |
La mention relative à la Belgique figurant à l’annexe 1 devrait être supprimée.
[Annexe II
Les juridictions ou autorités compétentes auprès desquelles la requête visée à l’article 39 de la présente convention est présentée sont les suivantes:]
|
— |
en République tchèque: l’« okresní soud », |
|
— |
en Hongrie: le « törvényszék székhelyén működő járásbíróság » et, à Budapest, le « Budai Központi Kerületi Bíróság », |
|
— |
au Portugal: les « instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secção competência genérica » ou « secção cível », si cette dernière existe, des « tribunais de comarca ». Dans le cas d’obligations alimentaires à l’égard d’enfants (mineurs ou âgés de plus de 18 ans) et dans le cas d’obligations alimentaires entre époux, les « secções de família e menores » des « instâncias centrais » ou, à défaut, les « secções de competência genérica » ou la « secção cível », si cette dernière existe, des « instâncias locais ». Pour le reste des obligations alimentaires, découlant d’autres relations familiales, de parenté ou d’alliance, les « secções de competência genérica » ou la « secção cível », si cette dernière existe, des « instâncias locais », |
|
— |
en Suède, le « tingsrätt », |
|
— |
au Royaume-Uni:
|
[Annexe III
Les juridictions devant lesquelles les recours visés à l’article 43, paragraphe 2, de la présente convention sont portés sont les suivantes:]
|
— |
en République tchèque: l’« okresní soud », |
|
— |
en Hongrie: le « törvényszék székhelyén mőködő járásbíróság » (à Budapest, le « Budai Központi Kerületi Bíróság »); la décision sur le recours est prise par le « törvényszék » (à Budapest, le « Fővárosi Törvényszék »), |
|
— |
à Malte: la « Qorti ta’ l-Appell », conformément à la procédure fixée pour les recours dans le « Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap.12 » ou, s’il s’agit d’une décision en matière d’obligation alimentaire, par « rikors ġuramentat » devant la « Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha », |
|
— |
en Suède: le « tingsrätt », |
|
— |
au Royaume-Uni:
|
[Annexe IV
Les recours qui peuvent être formés en vertu de l’article 44 de la présente convention sont les suivants:]
|
— |
en Irlande, un recours sur un point de droit devant la Court of Appeal , |
|
— |
en République tchèque, un « dovolání », un « žaloba na obnovu řízení » et un « žaloba pro zmatečnost », |
|
— |
en Lettonie, un recours devant l’« Augstākā tiesa » par l’intermédiaire de l’« Apgabaltiesa », |
|
— |
en Roumanie, un « recursul », |
|
— |
en Suède, un recours devant la « hovrätt » et la « Högsta domstolen », |
[Annexe IX
Les États et les règles visés à l’article II du protocole n o 1 sont les suivants:]
|
— |
Croatie: l’article 211 de la loi de procédure civile ( Zakon o parničnom postupku ), |
|
— |
Lettonie: les articles 75, 78, 79, 80 et 81 du code de procédure civile ( Civilprocesa likums ) concernant la litis denuntiatio ,» |
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/ALL/?uri=CELEX:22017A0303(01)
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





