специално румънско издание: глава 19 том 008 стр. 39 - 51
специално българско издание: глава 19 том 008 стр. 39 - 51
Document number
-
ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/694/oj
-
Celex-Nr.: 32006R0694
Dates
-
Date of document: 27/04/2006
-
Date of effect: 07/05/2006 ; влизане в сила дата на публикуване + 1 виж член 2
-
Date of end of validity: 25/06/2017 ; отменен от 32015R0848
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Съвет на Европейския съюз
-
Form: Регламент
Procedure
-
Procedure number: Internal procedure
-
Procedure number: Internal procedure
Relationship between documents
- Treaty: Договор за създаване на Европейската общност (консолидиран текст 1992 г.)
-
Legal basis:
Legal instrument Provision 32000R1346 - A45 -
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 32000R1346 изменение заместване анекс B от: 2006/05/07 32000R1346 изменение заместване анекс A от: 2006/05/07 32000R1346 изменение заместване анекс C от: 2006/05/07 52006PC0038 приемане -
Amended by:
Amendment type Legal instrument Provision отменен от 32015R0848 от: 2017-06-26 -
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 32005R0603 12006E/PRO/05
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета от 29 май 2000 г. за производството по несъстоятелност (1) , и по-специално член 45 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид инициативата на Република Словакия (2) ,
като има предвид, че:
| (1) |
Приложенията към Регламент (ЕО) № 1346/2000 изброяват обозначенията, дадени в националните законодателства на държавите-членки на производствата и ликвидаторите, за които посоченият регламент се прилага. Приложение А към посочения регламент изброява производствата по несъстоятелност, посочени в член 2, буква а) от посочения регламент. Приложение Б към посочения регламент изброява производствата по ликвидация, посочени в член 2, буква в), а приложение В към регламента изброява ликвидаторите, които са посочени в член 2, буква б) от посочения регламент. |
| (2) |
Приложения А, Б и В към Регламент (ЕО) № 1346/2000 бяха изменени с Акта за присъединяване от 2003 г., така че да включват производства по несъстоятелност, производства по ликвидация и ликвидатори на новите държави-членки и с Регламент (ЕО) № 603/2005 на Съвета (3) , за да измени тези приложения по отношение на някои държави-членки. |
| (3) |
На 29 ноември 2005 г. Френската република нотифицира Комисията съгласно член 45 от Регламент (ЕО) № 1346/2000 за изменения на списъците, които се съдържат в приложения А и В към посочения регламент. |
| (4) |
На 6 март 2006 г. Република Словакия нотифицира генералния секретариат на Съвета съгласно член 45 от Регламент (ЕО) № 1346/2000 за изменения на списъците, които се съдържат в приложения А, Б и В към регламента. |
| (5) |
Обединеното кралство и Ирландия в съответствие с член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, уведомиха за желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия регламент. |
| (6) |
Дания в съответствие с член 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, прикрепен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, не участва в приемането на настоящия регламент и следователно не се задължава с него, нито е субект на неговото прилагане. |
| (7) |
Регламент (ЕО) № 1346/2000 следва да се измени съответно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Регламент (ЕО) № 1346/2000 се изменя, както следва:
|
1. |
Приложение А се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент; |
|
2. |
Приложение Б се заменя с текста в приложение II към настоящия регламент; |
|
3. |
Приложение В се заменя с текста в приложение III към настоящия регламент. |
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Люксембург на 27 април 2006 година.
За Съвета
Председател
L. PROKOP
(1) ОВ L 160, 30.6.2000 г., стр. 1 . Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 603/2005 ( ОВ L 100, 20.4.2005 г., стр. 1 ).
(2) Все още непубликувана в Официален вестник .
ПРИЛОЖЕНИЕ І
„ПРИЛОЖЕНИЕ А
Производства по несъстоятелност, посочени в член 2, буква а)
BELGIË/BELGIQUE
—
Het faillissementLa faillite
—
Het gerechtelijk akkoordLe concordat judiciaire
—
De collectieve schuldenregelingLe règlement collectif de dettes
—
De vrijwillige vereffeningLa liquidation volontaire
—
De gerechtelijke vereffeningLa liquidation judiciaire
—
De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswetLe dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites
ČESKÁ REPUBLIKA
—
Konkurs
—
Nucené vyrovnání
—
Vyrovnání
DEUTSCHLAND
—
Das Konkursverfahren
—
Das gerichtliche Vergleichsverfahren
—
Das Gesamtvollstreckungsverfahren
—
Das Insolvenzverfahren
EESTI
—
Pankrotimenetlus
ΕΛΛΑΔΑ
—
Η πτώχευση
—
Η ειδική εκκαθάριση
—
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών
—
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές
ESPAÑA
—
Concurso
FRANCE
—
Sauvegarde
—
Redressement judiciaire
—
Liquidation judiciaire
IRELAND
—
Compulsory winding-up by the court
—
Bankruptcy
—
The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent
—
Winding-up in bankruptcy of partnerships
—
Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court)
—
Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution
—
Company examinership
ITALIA
—
Fallimento
—
Concordato preventivo
—
Liquidazione coatta amministrativa
—
Amministrazione straordinaria
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο
—
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος
—
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη
—
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου
—
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος
—
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα
LATVIJA
—
Bankrots
—
Izlīgums
—
Sanācija
LIETUVA
—
įmonės restruktūrizavimo byla
—
įmonės bankroto byla
—
įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka
LUXEMBOURG
—
Faillite
—
Gestion contrôlée
—
Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif)
—
Régime spécial de liquidation du notariat
MAGYARORSZÁG
—
Csődeljárás
—
Felszámolási eljárás
MALTA
—
Xoljiment
—
Amministrazzjoni
—
Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri
—
Stralċ mill-Qorti
—
Falliment f'każ ta' negozjant
NEDERLAND
—
Het faillissement
—
De surseance van betaling
—
De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen
ÖSTERREICH
—
Das Konkursverfahren
—
Das Ausgleichsverfahren
POLSKA
—
Postępowanie upadłościowe
—
Postępowanie układowe
—
Upadłość obejmująca likwidację
—
Upadłość z możliwością zawarcia układu
PORTUGAL
—
O processo de insolvência
—
O processo de falência
—
Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:
|
— |
A concordata |
|
— |
A reconstituição empresarial |
|
— |
A reestruturação financeira |
|
— |
A gestão controlada |
SLOVENIJA
—
Stečajni postopek
—
Skrajšani stečajni postopek
—
Postopek prisilne poravnave
—
Prisilna poravnava v stečaju
SLOVENSKO
—
Konkurzné konanie
—
Reštrukturalizačné konanie
SUOMI/FINLAND
—
Konkurssi/konkurs
—
Yrityssaneeraus/företagssanering
SVERIGE
—
Konkurs
—
Företagsrekonstruktion
UNITED KINGDOM
—
Winding-up by or subject to the supervision of the court
—
Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court)
—
Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court
—
Voluntary arrangements under insolvency legislation
—
Bankruptcy or sequestration“
ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ
„ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Производства по ликвидация, посочени в член 2, буква в)
BELGIË/BELGIQUE
—
Het faillissementLa faillite
—
De vrijwillige vereffeningLa liquidation volontaire
—
De gerechtelijke vereffeningLa liquidation judiciaire
ČESKÁ REPUBLIKA
—
Konkurs
—
Nucené vyrovnání
DEUTSCHLAND
—
Das Konkursverfahren
—
Das Gesamtvollstreckungsverfahren
—
Das Insolvenzverfahren
EESTI
—
Pankrotimenetlus
ΕΛΛΑΔΑ
—
Η πτώχευση
—
Η ειδική εκκαθάριση
ESPAÑA
—
Concurso
FRANCE
—
Liquidation judiciaire
IRELAND
—
Compulsory winding-up
—
Bankruptcy
—
The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent
—
Winding-up in bankruptcy of partnerships
—
Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court)
—
Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution
ITALIA
—
Fallimento
—
Liquidazione coatta amministrativa
—
Concordato preventivo con cessione dei beni
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο
—
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου
—
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου)
—
Πτώχευση
—
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα
LATVIJA
—
Bankrots
LIETUVA
—
įmonės bankroto byla
—
įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka
LUXEMBOURG
—
Faillite
—
Régime spécial de liquidation du notariat
MAGYARORSZÁG
—
Felszámolási eljárás
MALTA
—
Stralċ volontarju
—
Stralċ mill-Qorti
—
Falliment inkluż il-ħruġ ta' mandat ta' qbid mill-Kuratur f'każ ta' negozjant fallut
NEDERLAND
—
Het faillissement
—
De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen
ÖSTERREICH
—
Das Konkursverfahren
POLSKA
—
Postępowanie upadłościowe
—
Upadłość obejmująca likwidację
PORTUGAL
—
O processo de insolvência
—
O processo de falência
SLOVENIJA
—
Stečajni postopek
—
Skrajšani stečajni postopek
SLOVENSKO
—
Konkurzné konanie
SUOMI/FINLAND
—
Konkurssi/konkurs
SVERIGE
—
Konkurs
UNITED KINGDOM
—
Winding-up by or subject to the supervision of the court
—
Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court
—
Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court)
—
Bankruptcy or sequestration“
ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ
„ПРИЛОЖЕНИЕ В
Ликвидатори, посочени в член 2, буква б)
BELGIË/BELGIQUE
—
De curatorLe curateur
—
De commissaris inzake opschortingLe commissaire au sursis
—
De schuldbemiddelaarLe médiateur de dettes
—
De vereffenaarLe liquidateur
—
De voorlopige bewindvoerderL'administrateur provisoire
ČESKÁ REPUBLIKA
—
Správce podstaty
—
Předběžný správce
—
Vyrovnací správce
—
Zvláštní správce
—
Zástupce správce
DEUTSCHLAND
—
Konkursverwalter
—
Vergleichsverwalter
—
Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)
—
Verwalter
—
Insolvenzverwalter
—
Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)
—
Treuhänder
—
Vorläufiger Insolvenzverwalter
EESTI
—
Pankrotihaldur
—
Ajutine pankrotihaldur
—
Usaldusisik
ΕΛΛΑΔΑ
—
Ο σύνδικος
—
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών
—
Ο ειδικός εκκαθαριστής
—
Ο επίτροπος
ESPAÑA
—
Administradores concursales
FRANCE
—
Mandataire judiciaire
—
Liquidateur
—
Administrateur judiciaire
—
Commissaire à l'exécution du plan
IRELAND
—
Liquidator
—
Official Assignee
—
Trustee in bankruptcy
—
Provisional liquidator
—
Examiner
ITALIA
—
Curatore
—
Commissario
—
Liquidatore giudiziale
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής και προσωρινός εκκαθαριστής
—
Επίσημος παραλήπτης
—
Διαχειριστής της πτώχευσης
—
Εξεταστής
LATVIJA
—
Maksātnespējas procesa administrators
LIETUVA
—
Bankrutuojančių įmonių administratorius
—
Restruktūrizuojamų įmonių administratorius
LUXEMBOURG
—
Le curateur
—
Le commissaire
—
Le liquidateur
—
Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat
MAGYARORSZÁG
—
Vagyonfelügyelő
—
Felszámoló
MALTA
—
Amministratur Proviżorju
—
Riċevitur Uffiċjali
—
Stralċjarju
—
Manager Speċjali
—
Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment
NEDERLAND
—
De curator in het faillissement
—
De bewindvoerder in de surseance van betaling
—
De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen
ÖSTERREICH
—
Masseverwalter
—
Ausgleichsverwalter
—
Sachwalter
—
Treuhänder
—
Besondere Verwalter
—
Konkursgericht
POLSKA
—
Syndyk
—
Nadzorca sądowy
—
Zarządca
PORTUGAL
—
Administrador da insolvência
—
Gestor judicial
—
Liquidatário judicial
—
Comissão de credores
SLOVENIJA
—
Upravitelj prisilne poravnave
—
Stečajni upravitelj
—
Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave
—
Sodišče, pristojno za stečajni postopek
SLOVENSKO
—
Predbežný správca
—
Správca
SUOMI/FINLAND
—
Pesänhoitaja/boförvaltare
—
Selvittäjä/utredare
SVERIGE
—
Förvaltare
—
God man
—
Rekonstruktör
UNITED KINGDOM
—
Liquidator
—
Supervisor of a voluntary arrangement
—
Administrator
—
Official receiver
—
Trustee
—
Provisional liquidator
—
Judicial factor“
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:32006R0694
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





