специално хърватско издание: глава 19 том 010 стр. 166 - 167
Document number
-
ELI Identifier: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/942/oj
-
Celex-Nr.: 32009D0942
Dates
-
Date of document: 30/11/2009
-
Date of effect: 30/11/2009 ; влизане в сила дата на документа
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Съвет на Европейския съюз
-
Form: Решение
-
Additional Info: CNS 2009/0034
Procedure
-
Procedure number: 2009/0034/CNS , COM_2009_0101_FIN
Relationship between documents
- Treaty: Договор за създаване на Европейската общност (консолидиран текст 1992 г.)
-
Legal basis:
Legal instrument Provision 12006E061 - PTC) 12006E300 - P2L1 FR1 12006E300 - P3L1 -
Amendment to:
Legal instrument Amendment type Provision 32006D0325 изменение добавка член 1BI от: 2009/11/30 32006D0325 изменение добавка член 1 TR от: 2009/11/30 52009PC0101 приемане -
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 32001R0044 22005A1116(01)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 61, буква в) във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение и член 300, параграф 3, първа алинея от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1) ,
като има предвид, че:
| (1) |
Прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (2) бе разширено, за да обхване Дания, със Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (3) (наричано по-долу „споразумението“), сключено с Решение 2006/325/ЕО на Съвета (4) . |
| (2) |
Член 5, параграф 2 от споразумението предвижда, че Дания ще се въздържа от сключване на международни споразумения, чиито клаузи биха могли да засегнат или да изменят обхвата на Регламент (ЕО) № 44/2001, освен ако това не става със съгласието на Общността и не са взети задоволителни мерки по отношение на връзката между това споразумение и съответното международно споразумение. |
| (3) |
Нито споразумението, нито Решение 2006/325/ЕО уреждат по какъв начин Общността следва да изрази съгласието си за сключването на съответното международно споразумение от страна на Дания. |
| (4) |
Ето защо е необходимо да се установи процедура за прилагането на член 5, параграф 2 от споразумението. Подобна процедура следва да осигури бързото вземане на решения за изразяване на съгласието на Общността. |
| (5) |
Когато бъде информирана от Дания за намерението ѝ да сключи международно споразумение, Комисията следва да прецени съвместимостта на това споразумение с Регламент (ЕО) № 44/2001, в това число със законодателството на Общността, което засяга посочения регламент, и при необходимост да предвиди съответни мерки. Тъй като целта е да се постигне еднообразно прилагане на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 44/2001 във всички държави-членки и в Дания, Комисията следва да се увери, че Дания няма да сключи дадено международно споразумение, ако това би засегнало условията, при които Общността би се присъединила към въпросното споразумение или в зависимост от случая, би разрешила на държавите-членки да се присъединят към него в интерес на Общността. Ако Общността вече е страна по въпросното споразумение или ако Общността е разрешила на държавите-членки да станат страна по него в интерес на Общността, Комисията следва да направи оценка от по-ограничено естество с цел да се увери, че Дания предлага да се присъедини към международното споразумение при същите условия като Общността или в зависимост от случая, като държавите-членки, получили разрешение от Общността за тази цел. |
| (6) |
Решение 2006/325/ЕО следва да бъде съответно изменено, за да се предвиди подобна процедура. |
| (7) |
В съответствие с член 3 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Обединеното кралство и Ирландия вземат участие в приемането и прилагането на настоящото решение. |
| (8) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение, не е обвързана от него, нито от неговото прилагане, |
РЕШИ:
В Решение 2006/325/ЕО се вмъкват следните членове:
„Член 1а
1. За целите на прилагането на член 5, параграф 2 от споразумението Комисията преценява, преди да вземе решение за изразяване на съгласието на Общността, дали международното споразумение, което Дания предвижда да сключи, не засяга ефективността на споразумението и не накърнява правилното функциониране на системата, установена от това споразумение.
2. Комисията взема мотивирано решение в рамките на 90 дни, след като е информирана от страна на Дания за намерението ѝ да сключи въпросното международно споразумение.
Ако въпросното международно споразумение отговаря на условията, посочени в параграф 1, решението на Комисията изразява съгласието на Общността по смисъла на член 5, параграф 2 от споразумението.
Член 1б
Комисията уведомява държавите-членки за международните споразумения, които Дания е получила разрешение да сключи в съответствие с член 1а.“
Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.
За Съвета
Председател
B. ASK
(1) Становище от 24 ноември 2009 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) ОВ L 12, 16.1.2001 г., стр. 1 .
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/ALL/?uri=CELEX:32009D0942
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





