Document number
-
Celex-Nr.: 41971X0603(03)
Dates
-
Date of document: 03/06/1971
-
Date of effect: 01/09/1975 ; entrata in vigore vedi 471A0603(02) art. 8 e titolo
-
Date of signature: 03/06/1971 ; Lussemburgo
-
Date of end of validity: ---
Classifications
-
EuroVoc thesaurus
-
Subject matter
-
Directory of EU legislation
Miscellaneous information
-
Author: Rappresentanti dei Governi degli Stati membri
-
Form: Dichiarazione
Relationship between documents
- Treaty: Trattato che istituisce la Comunità economica europea (1957)
-
Instruments cited:
Legal instrument Affected Provision 41968A0927(01) 41968A0927(02) 41971A0603(02) -
Related documents:
DICHIARAZIONE COMUNE
I governi del Regno del Belgio, della Repubblica federale di Germania, della Repubblica francese, della Repubblica italiana, del Granducato del Lussemburgo e del Regno dei Paesi Bassi,
al momento della firma del protocollo sull'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione del 27 settembre 1968 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale,
desiderosi di garantire un'applicazione quanto più possibile efficace ed uniforme delle disposizioni di detto protocollo,
si dichiarano pronti ad organizzare di concerto con la Corte di giustizia uno scambio d'informazioni relativo alle decisioni emanate dalle giurisdizioni di cui all'articolo 2, punto 1 di detto protocollo in applicazione della convenzione e del protocollo del 27 settembre 1968.
Zu urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter diese Gemeinsame Erklärung gesetzt.
En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés ont apposé leur signature au bas de la présente déclaration commune.
In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente dichiarazione comune.
Ten blijke waarvan de onderscheiden gevolmachtigden hun handtekening onder deze Gemeenschappelijke Verklaring hebben gesteld.
Geschehen zu Luxemburg am dritten Juni neunzehnhunderteinundsiebzig.
Fait à Luxembourg, le trois juin mil neuf cent soixante et onze.
Gedaan te Luxemburg, de derde juni negentienhonderdeenenzeventig.
Pour Sa Majesté le roi des Belges,
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen,
Alfons VRANCKX
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland,
Gerhard JAHN
Pour le président de la République française
René PLEVEN
Per il Presidente della Repubblica italiana,
Erminio PENNACCHINI
Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg,
Eugène SCHAUS
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,
C.H.F. POLAK
Source
-
EUR-Lex
EUR-Lex is a legal portal maintained by the Publications Office with the aim to enhance public access to European Union law.
Except where otherwise stated, all intellectual property rights on EUR-Lex data belong to the European Union.
© European Union, http://eur-lex.europa.eu/, 1998-2015 Link to document text: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/ALL/?uri=CELEX:41971X0603(03)
Important legal notice: In accordance with Regulation (EU) № 216/2013 only the legislation of the European Union published in the printed edition prior to July 1, 2013 and the electronic edition of the Official Journal of the European Union after July 1, 2013 (including) is deemed authentic and produces legal effects.





